Onze lezers vanuit Nederland bedienen
Gisteren gaf ik mijn eerste echte demonstratie van de Book App Nederland, wo ai ni (Nederland, ik houd van jou). Daar in de boekhandel Plantage Benissimo in Rotterdam. Ik ontmoette daar Vanduuren Media, E-readers.nl, Realizapp.nl, en de uitgever van o.a. e-books Peter de Ruiter. Ruim vijftig geïnteresseerde lezers woonden de lezingen bij van de eigenaar van de boekhandel, e-readers.nl, Vanduuren Media en van mij.
Peter de Ruiter is tevens een fotograaf. Vanochtend kreeg ik mooie foto’s van gisteren van hem toegemaild. Hieronder is mijn mail voor boeiende mensen die ik gisteren heb mogen ontmoeten:
Beste dames en heren,
Van harte dank voor de mooie foto’s en voor onze inspirerende ontmoeting gisteravond!
Het gaf mij hoop om te zien dat er zoveel mensen zijn die openstaan voor velerlei mogelijkheden om boeken
een nieuw leven in te blazen en om mensen aan het lezen te helpen en vooral te houden.
Toen ik mijn huidige book app maakte, had ik samen met Aad Metz onderzoek gedaan naar de book apps elders in de wereld. Het schijnt dat Amerika veel eerder dan wij begonnen is de digitale mogelijkheden te benutten omdat men daar bereid is om samen te werken en één lijn te trekken. Hierdoor is de binnenlandse boekenmarkt, die sowieso groter is dan de onze, in staat om veel lezers te bedienen, met een positieve spiraal als gevolg.
Vanaf de paneldiscussie op de Frankfürter Buchmesse 2011 ben ik aan het pleiten om onze krachten te bundelen. Alleen hierdoor kan een Nederlandse digitale boekenmarkt ontstaan. Want hoe kunnen Apple en Amazon, die geen
Nederlands verstaan, onze Nederlandse lezers optimaal bedienen?
Van harte hoop ik dat wij er gaan nadenken over of en zo ja, hoe wij met gelijkgezinden samen kunnen werken om de Nederlandse digitale boekenmarkt te verlevendigen. Nederland is altijd een handelsland geweest. Het zit er dus dik in dat Nederlandse boekenmannen en -vrouwen een goede handel van de digitale boeken kunnen maken. In ons eentje iets op touw proberen te zetten gaat stroef, maar met zijn allen gaat het vlotter.
Lieve en dankbare groet,
Lulu


Want hoe kunnen Apple en Amazon, die geen
Nederlands verstaan, onze Nederlandse lezers optimaal bedienen?
Ik denk dat dit inderdaad een groot probleem is want als ik probeer om uw boek te vinden in de Apple store dan is dit op mijn computer niet mogelijk. En zelfs als ik weet dat ik op de iTunes pagina moet zijn waar de meeste mensen alleen maar naar muziek zoeken dan vind ik het boek nog niet. Misschien is het een probleem dat ik geen Apple computer heb? Op uw website kan men het boek gemakkelijk bestellen maar mensen die een hele tijd niet meer aan Lulu wang hebben gedacht moeten het boek kunnen zien staan als ze naar de Apple store gaan en zeker als het boek op plaats 3 van de top 40 staat. Zelfs als men de zoekfunctie gebruikt van de Apple store of van de iTunes pagina en men vraagt naar Lulu Wang dan vindt men helemaal niets. Ik heb wel gezien dat als ik in Google chrome vraag naar “Nederland, wo ai ni” dat dan bij antwoord 8 wordt verwezen naar uw boek maar de mensen die niet weten dat het boek is uitgekomen gaan er natuurlijk niet naar zoeken. Ik vind dat als men naar de Apple store gaat dat men dan moet kunnen klikken op Book Apps of nog beter op e-Books en dat men dan meteen uw boek kan zien staan. Is het misschien mogelijk dat u dit bij Apple.com/nl kunt laten verbeteren?