Lulu Wang presenteert een Nederlands-Chinese dansvoorstelling – vertolking van een klassieke Chinese legende – in zes belangrijke schouwburgen in NL en BE in maart 2017, hier is haar Chineestalige artikel erover op haar Wechatplatform ‘小猫儿苏黎’

王露露在她的微信公众号 ‘小猫儿苏黎‘ 上的新文章 《无处安放的婚外情,蒲松龄怎么放?》 (《西奇东萃》系列)

>>> >>

Foto: Snapshot van de hoofdrolspeelster tijdens repetitie
Regie en productie van de dans: Groundbreakers dans en film,NL

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of download boeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>

Beeld: Illustratie van Adam en Eva in China (9,95 euro, te koop in Lulu Wangs webshop) , auteur Lulu Wang, illustrator Jaap Vermeij

93499 Views

Chinese vertaling door Lulu Wang van het Valentijnsgedicht van Jan Vanhaelen – Lulu Wangs Vlaamse redacteur

Mijn engeltje,

vanavond zie ik je ogen
en de maan,
morgenvroeg zal ik
weer werken gaan;
vandaag
zie ik je graag,
maar morgen
wacht alweer het werk.

我的天使

今晚我看到你的双眸和月亮
明早我又要挤公交上班糊口
今晚见你我的心儿噗噗乱跳
明早又有成山的工作候着我。

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of download boeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>

Beeld: Illustratie van Adam en Eva in China (9,95 euro, te koop in Lulu Wangs webshop) , auteur Lulu Wang, illustrator Jaap Vermeij

92120 Views