Chinese vertaling door Lulu Wang van het Valentijnsgedicht van Jan Vanhaelen – Lulu Wangs Vlaamse redacteur

Mijn engeltje,

vanavond zie ik je ogen
en de maan,
morgenvroeg zal ik
weer werken gaan;
vandaag
zie ik je graag,
maar morgen
wacht alweer het werk.

我的天使

今晚我看到你的双眸和月亮
明早我又要挤公交上班糊口
今晚见你我的心儿噗噗乱跳
明早又有成山的工作候着我。

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of download boeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>

Beeld: Illustratie van Adam en Eva in China (9,95 euro, te koop in Lulu Wangs webshop) , auteur Lulu Wang, illustrator Jaap Vermeij

92126 Views

Lulu Wang interviewt voor de Chinese media gepensioeneerde NL politieman nav de dood van een 29-jarige tijdens arrestatie in China: in het invloedrijke blad 世界知识 (Word Affairs, CH) en op haar bekender geworden Wechatplatform CH微信公众平台 ‘小猫儿苏黎‘

Artikel in Shijie Zhishi《世界知识》 (World Affairs), mei 2016, om het te lezen, druk aub op de Chinese letters >>> >>

1. Zie het artikel zelf, 3 blz. in totaal
123

2. Zie het artikel op Lulu’s bekender geworden Wechatplatform 王露露的微信公众平台’小猫儿苏黎‘ >>> >>, die dagelijks door duizenden Chinezen bezocht wordt voor Lulu’s nieuwste artikel.

Lulu schrijft: het algemene wetsbesef in Nederland heeft te danken aan de inspanningen van zowel de politie als de burgers. Dat is tevens het resultaat van de onvermoeibare communicatie tussen de politie en de burgers.

Foto het in het artikel: Lulu en haar Facebookvriend, gepensioeneerde politieman Jacques Smeets en zijn vrouw. Smeets heeft verschillende boeiende boeken over zijn vak geschreven. Een ervan is getiteld De Blauwe diender , dat o.a. bovengenoemde onderwerp middels waargebeurde verhalen en voor de burgers toegankelijke taal onder woorden heeft gebracht.

Boek_DBD_145x218

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of download boeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>