Bij Sint op de schoot, Uit Levenlangverliefd, Lulu Wangs nieuwe gedichtenbundel E-Book/Book App

2012-02-11 17.59.09-1Gedicht uit Levenlangverliefd

Sint, Sint met de stoomboot
mag ik even bij u op schoot?
Dan ga ik op zoek naar uw oor
onder uw witte haren en snor.
Sint sint met de stoomboot
mag ik even bij u op schoot?
Dan zeg ik u m’n vurige wens
eens per jaar geen groot mens
spelen maar een stout kind!

Zolang wij stout willen zijn, is de ouderdom ver van ons af.

坐在圣尼克拉膝上
圣尼克拉坐着轮船
千里迢迢来到我市
尼克拉爷爷我请您
抱起我坐在您膝上。
然后我撩您的白胡子
拨开白发找您的耳朵
悄悄告您我的心里话。
我有一个由衷的愿望
您能让我一年有一日
不做大人而当调皮蛋?

只要我们还想捣蛋,衰老就未将至。

cover_levenlangverliefd_defitief 1020-01 (4)

In Dutch Gedichtenbundel, in het Nederlands en in het Chinees, per gedicht een kunstwerk ter illustratie
83 bladzijden
Uitgeverij Lulu Wang

  • E-Book 6,99 >>> >>

  • Book App, 6,99 >>> >>

  • Papieren boek (verschijnt eind 2014) >>> >>

  • Bekijk de demo >>> >>

  • Synopsis

    Met passie en humor voert Lulu Wang u mee naar een wereld van schoonheid in woord en beeld. Samen met kunstenaars Marion Cleyne, Vincent Messelier, Steven Partiman en Sofie Xie* hebben Lulu en haar kunstenaars een feest voor het oog en honing voor het hart gemaakt. Lees en beleef de droom die ze tezamen schetsen en geniet, niet met mate, maar met volle teugen.

    Wonen

    Met jou kan ik alleen wonen
    in het kasteel van woorden
    jou kan ik alleen strelen
    met mijn pennenstreken.
    Mij kun je alleen beminnen
    met wonderschone zinnen
    gefluisterd in elkaars oren
    zoete letteren Eiffeltoren.

    Een Belgische kunstenaar zei ooit, het brein is het grootste seksuele orgaan. Dit is het beginstation van het verlangen en het eindstation van zijn bevrediging.

    *Namen alfabetisch geordend.

    In Chinese 《情燃毕生》
    诗歌集,荷中双语,每首诗配有画家作品
    页数:82
    王露露出版社

  • 电子书, 6,99 欧元,约52人民币 >>> >>

  • 手机应用,6,99 欧元,约52人民币 >>> >>

  • 纸质书, 2014年底出版 >>> >>

  • 看视频 >>> >>

  • 诗集简介

    王露露热情而幽默地将读者领入诗与画的世界。她与四个艺术家* (M. Cleyne, V. Messelier, S. Partiman 和谢画泉)通力合作,使《情燃毕生》给您视觉和心灵享受。欢迎您阅读,体验和享受他们为您勾画的梦想世界。 享受这个神奇绝美的诗画世界,无节制地, 如醉如痴地享受。

    居住

    你我只能是
    相依为命于
    字垒的古堡。

    你我只能用
    毛笔做虹桥
    盼晨雾晚霞
    传递爱神之
    妙语和佳文。

    比利时艺术家曾说,大脑是人最重要的生殖器官, 是欲望之出发站和满足之目的地。

    *名字按英文字母顺序排列。

    In English ‘Forever in love’, poems, illustrated with beautiful artwork

    Synopsis

    With passion and humor Lulu Wang takes you to a world of beauty in words and pictures. Along with artists Marion Cleyne , Vincent Messelier , Steven Partiman and Sophie Xie * Lulu and her artists have prepared a feast for the eye and the heart made of honey. Read and live the dream she sketches together and enjoy, not partially, but the fullest.

    ‘Forever in love’, poems, illustrated with beautiful artwork

    ‘Forever in love’
    Bundle of poems in Dutch and Chinese, each poem is illustrated by a work of art
    83 pages
    Publisher Lulu Wang

    Download this book as Book App / E-Book from € 6,99

  • E-Book 6,99 >>> >>

  • Book App, 6,99 >>> >>

  • Papieren boek (verschijnt eind 2014) >>> >>

  • Living

    With you , I can live alone
    in the castle of words
    you I can only caress
    with my strokes .
    You can only love me
    with wonderful phrases
    whispered in each other’s ears
    sweet letters Eiffel Tower.

    A Belgian artist once said , the brain is the biggest sexual organ . This is the beginning station of desire and the terminus of his satisfaction .

    *Names are in alphabetical order