Een paar vaak gebruikte Chinese vertalingen van ‘Zijn dag kan niet meer stuk’/Wat is volgens jou de Chinese gedachte achter deze vertalingen?

Een van de meest gebruikte Chinese vertalingen van ‘Hun dag kan niet meer stuk’ is

– Hij is zo blij dat hij er niet goed van wordt.
Of
– Hij is zo gelukkig dat hij er kapot aan gaat.

Vraag: Wat vind je van deze uitdrukking?

Antwoord: Ik vind… (Je kunt je antwoord kwijt in onderstaand formulier – noot van de auteur.)

Zou jij mij willen uitleggen waarom Chinezen het zo formuleren, beste Qiangwei?

 
Foto 298B: 2008, Guilin. Een gelukkige oude vrouw.
Fotograaf: Freddy Jans. (de link embedden in de naam van de fotograaf: http://www.zonezero.be/ )