Eerste recensie over Lentelokroep, 9-2-2022

Bron

Koop >>> >> het papieren boek , €22.95
Koop >>> >> het papieren boek , €22.95
E-book volgt later.
Lentelokroep van Lulu Wang

Lulu Wang’s nieuwste boek is een gedichtenbundel en heet ‘Lentelokroep’. Lulu voelt de lente kriebelen, al is het nu grijs en bewolkt. Maar de eerste krokussen komen al uit. Lulu Wang is er op het juiste moment bij. De lente – en de liefde – hangt in de lucht.

Een mooi voorbeeld is ‘Plukken’

Plukken

Je bent geen mens maar een bloem
Geurend te midden van druk bijengezoem
Als je lacht springen knoppen open
Als je zingt gaat mijn bloed sneller lopen

Ik wil je plukken en mee naar huis nemen
Je veert met de lentebries en ziet problemen
Mensen en bloemen behoren tot twee werelden
Zeg je zuchtend, maar niet in onze binnenwerelden
Je vraagt mij je vaker te besproeien met liefdesregen
Je hart is immers tot niemand anders dan mij genegen

Op de linkerpagina staat het gedicht in het Chinees, op de rechterpagina in het Nederlands. Een aantal gedichten is eerst in het Nederlands geschreven en een aantal eerst in het Chinees. Bij elk gedicht staat een QR-code waarmee je een bij het gedicht passende video kunt zien. De muziek in de video’s is van Henk Wieman en zijn orkest.

De gedichten zijn prachtig geïllustreerd met schilderingen van Marcel Elisen.

Alle aspecten van de liefde komen aan bod, de mooie en de minder mooie.

Nemen we nog een mooie, ‘Hartkloppingen’

Hartkloppingen

Op een brug kwam ik jou tegen
Overvallen door bloesemregen
Benneveld door voorjaarsgeur
Mijn wereld vatte vlam en fleur

Je bent regen. Je bent parfum. Je bent hartkloppingen.

Het bijzonder mooi vormgegeven boek is verschenen bij Uitgeverij Lulu Wang, ISBN 9789082426380

Home

Datum:
9 februari 2022

Persbericht: Nieuwe Lulu Wang “Lentelokroep” (poëziebundel) 7 feb. 2022 / 新闻通稿,《春·唤》,王露露之新作中荷双语诗集于2022年2月7日在荷兰出版

Den Haag, 7 februari 2022 – De Nederlands/Chinese schrijfster Lulu Wang gaat op de rijmende en tweetalige tour en laat haar tekst schilderen en zingen in gedichtenvideo’s. Vandaag verschijnt haar zestiende boek, de poëziebundel “Lentelokroep”, geschreven in zowel het Nederlands als het Chinees.

OVER “LENTELOKROEP
De vier seizoenen en talloze tinten van de liefde passeren de revue. Een ode aan de overtocht op de woelige baren naar het geluk.

Alle gedichten (NL en CN) zijn voorzien van een videovertolking, te bekijken via een QR-code onderaan elk gedicht, iets wat het lezen een extra dimensie geeft.

Het kwetsbaar eerlijke maar ook lyrische dat Lulu’s romans kenmerkt klinkt door in haar dichtkunst.

Lentelokroep” is geïllustreerd met 68 kunstwerken van de schilder Marcel Elisen en 5 kalligrafiewerken van F. Z. Wang. De gedichten in de video’s worden begeleid door tientallen muziekstukken van de componist/pianist Henk Wieman en zijn strijkorkest. Dit 268 bladzijden tellende boek met een hard cover en soft touch omslag is de vrucht van de samensmelting van dichtkunst, schilderkunst en muziek alsmede de samenwerking tussen de Chinese immigrant Lulu en haar nieuwe landgenoten Elisen en Wieman.


OVER LULU WANG
Lulu Wang werd op 22 december 1960 geboren in Beijing. Op haar vijfentwintigste verhuisde zij naar Nederland. Haar debuutroman Het Lelietheater (1997) werd een enorm succes. Hierna verschenen Brief aan mijn lezers (1998) , Het Witte Feest (1999) , Het tedere kind (1999) , Seringendroom (2002) , Het Rode Feest (2003), Bedwelmd, Heldere maan (2007) , Wilde rozen (2010) en Nederland, wo ai ni (2012) (NL) en Regenland, wo ai ni (2012) (BE), multimedia book app Zomervolliefde (2013) , de non-fictie Adam en Eva in China (2014), haar tweede gedichtenbundel Levenlangverliefd (2014), Chineeslekker (2017) en Nederwonderland (2018) .


Alle boeken van Lulu Wang zijn verkrijgbaar als papier boek in de boekhandels van Nederland en België als papieren boek en in haar webshop en als E-book.

Bekijk video over dit boekIntroductie Lentelokroep, nieuwe gedichtenbundel, feb 2022, Lulu Wang

—————–
NOOT VOOR DE REDACTIE

Lulu Wang is te bereiken via luluwanggz@gmail.com en op het tel.nr. /WhatsApp 06 5491 8954, www.luluwang.nl .

Voor meer informatie over de aan “ Lentelokroep” meewerkende kunstenaar Marcel Elise www.elisenart.nl
en componist/pianist Henk Wieman www.henkwieman.nl .

王露露 ,荷兰华裔作家,1997年出版荷兰语小说《荷花戏台》,荣获荷兰 “金书页文学奖”和意大利 “诺尼诺国际文学奖”。她的这部小说处女作展示了其与众不同的文学才华,被翻译成数十种文字,在近30个国家出版发行,受到读者广泛好评。迄今为止,王露露已出版15部中长篇小说,如《野蔷薇》、《明月》等畅销书。

她不仅在中荷双语小说创作领域颇有建树,在诗歌创作领域也是佳作频出。继诗集《爱满夏天》(2012)和《情燃毕生》(2013) 之后,

《春·唤》是她的最新力作,抒发了一位多情女子寻找真爱的心路历程。诗歌以四季交替铺陈开来,恰似一幅春去冬来的山水画映入读者的眼帘,既有风和日丽,柔情似水,也有电闪雷鸣,狂风暴雨, 语言质朴而明快,感情真挚而深沉,诗句恰似一行行温柔但难以拒绝的纤纤玉指, 打开读者的心扉,与其在悲欢离合中共鸣。

268页,精装版,丝绸般封面,73幅彩色插图(68幅荷兰画家Marcel Elisen的油画和5幅书法家的墨宝), 每首诗均配有视频,扫描每首诗歌下的二维码即可观看共计98个诗歌视频,诗歌有数十首荷兰作曲家Henk Wieman 的原创歌曲配乐.

国际媒体的书评:

“王露露文风个性鲜明,的确是一位天才作家。”

“Wang is an original, a writer of real talent.”

Jonathan Burnham Swarz,《纽约时报》

“她的文体瑰丽,含蓄但强有力… 感人至深”。

‘Een mooie, ingehouden maar krachtige stijl… Bijzonder aangrijpend.’

荷兰著名报纸 《鹿特丹商报》

NRC Handelsblad

“王露露是个不同凡响的女人”

‘Lulu Wang is een bijzondere vrouw.’

荷兰新闻社

GPD

Foto: Lulu Wang in haar woonstad Den Haag
Fotograaf: X.L. Huang

Lentelokroep, dichtbundel, tweetalig (NL en CN), zestiende boek van Lulu Wang, feb. 2022


Lentelokroep
Dichtbundel

De nieuwe dichtende Lulu Wang

Verkrijgbaar als
Papieren boek, €22,95, dichtbundel, 2022, 268 blz., full color, hard cover, soft touch omslag, rijk geïllustreerd (73 kunstwerken*), 98 gedichtenvideo’s** te bekijken via de QR-code onderaan elk gedicht, tweetalig (NL en CN)

– E-Book (verschijnt binnenkort)

Synopsis

De vier seizoenen en talloze tinten van deze ultieme emotie passeren de revue. Een ode aan de overtocht op de woelige baren naar het geluk. Herkenbaar voor velen, zo niet voor iedereen.

De ruim negentig gedichten zijn zowel in het Nederlands als in het Chinees geschreven en voorzien van een video, die het lezen een extra dimensie geeft.

Het kwetsbaar eerlijke maar ook lyrische dat Lulu’s romans kenmerkt klinkt door in haar dichtkunst.

*68 kunstwerken van de schilder Marcel Elisen en 5 kalligratiewerken van de kalligraaf F. Z. Wang
** Met als BGM tientallen muziekstukken van de componist en pianist Henk Wieman, videoproductie Studio Lulu Wang

王露露 ,荷兰华裔作家,1997年出版荷兰语小说《荷花戏台》,荣获荷兰 “金书页文学奖”和意大利 “诺尼诺国际文学奖”。她的这部小说处女作展示了其与众不同的文学才华,被翻译成数十种文字,在近30个国家出版发行,受到读者广泛好评。迄今为止,王露露已出版15部中长篇小说,如《野蔷薇》、《明月》等畅销书。

她不仅在中荷双语小说创作领域颇有建树,在诗歌创作领域也是佳作频出。继诗集《爱满夏天》(2012)和《情燃毕生》(2013) 之后,

《春·唤》是她的最新力作,抒发了一位多情女子寻找真爱的心路历程。诗歌以四季交替铺陈开来,恰似一幅春去冬来的山水画映入读者的眼帘,既有风和日丽,柔情似水,也有电闪雷鸣,狂风暴雨, 语言质朴而明快,感情真挚而深沉,诗句恰似一行行温柔但难以拒绝的纤纤玉指, 打开读者的心扉,与其在悲欢离合中共鸣。

268页,精装版,丝绸般封面,73幅彩色插图(68幅荷兰画家Marcel Elisen的油画和5幅书法家的墨宝), 每首诗均配有视频,扫描每首诗歌下的二维码即可观看共计98个诗歌视频,诗歌有数十首荷兰作曲家Henk Wieman 的原创歌曲配乐.

国际媒体的书评:

“王露露文风个性鲜明,的确是一位天才作家。”

“Wang is an original, a writer of real talent.”

Jonathan Burnham Swarz,《纽约时报》

“她的文体瑰丽,含蓄但强有力… 感人至深”。

‘Een mooie, ingehouden maar krachtige stijl… Bijzonder aangrijpend.’

荷兰著名报纸 《鹿特丹商报》

NRC Handelsblad

“王露露是个不同凡响的女人”

‘Lulu Wang is een bijzondere vrouw.’

荷兰新闻社

GPD

Hopelijk tot morgen, zondag 31 januari om 10 uur op VRT Radio 1, Lulu leest haar column voor, een cultureel aspect inzake Covid 19

In het programma ‘De toestand’ >>> >> https://radio1.be/programma/de-toestand.

Lulu interesseert zich sinds haar vijftiende boek Nederwonderland in de culturele roots van Nederland en Vlaanderen. Haar zestiende boek dat dit jaar verschijnt, gaat ook over dit onderwerp. In bovengenoemd programma is een voorproefje van haar nieuwe invalshoek.


Koop Nederwonderland of andere boeken van Lulu Wang >>> >>

Video: Lulu leest voor, 2, Chinese versie – Lange kustlijn – Lulu Wang gidst Chinezen door Nederland, 吃鱼 – 王露露带您逛荷兰, 2

中文

中国有句话,靠山吃山,靠水吃水。荷兰有很长的海岸线,海产丰富。这里的人应该爱吃鱼吧?不然,他们更爱吃肉。这是为什么?因为鱼有眼睛。荷兰人怕看到盘里红烧鱼的眼睛, 觉得鱼在瞪他们。即便他们吃鱼,也买那种用剁碎了的鱼肉做成像豆腐块的冷冻食品, 或者剥了皮去了骨没了头的鱼片。吃牛肉就没这个问题,牛排上没有一双牛眼睛在对视他们。荷兰有个成语叫,Uit het oog, uit het hart,翻成中文就是,眼不见,心不烦。

是的,荷兰人对保持了原型的动物敏感和友好。您可以带着狗狗做公交,乘火车,也可以带狗狗进非食品商店和许多文化娱乐场所,比如博物馆等。眼睛是心灵的窗户,其实,眼睛也能成为动物的护身符。当然这是有条件的。由于多年的普及疫苗,狂犬病基本在荷兰绝种了。

Tekst

In China betaalt u, afhankelijk van hoe de vis heet, drie à tien keer meer voor een visschotel dan voor een vleesgerecht. Nederland heeft een lange kustlijn en een grote visvangst. Chinezen voelen zich dus als een vis in het water zodra ze in Nederland aanmeren. U zou denken dat Nederlanders meer vis dan vlees consumeren. Toch is dat niet zo. Weet u waarom? Omdat de vis ogen heeft. De mensen hier voelen zich niet op hun gemak als een gebraden forel hen aankijkt. Als ze een keertje vis lusten, kopen ze liever vissticks, visfilé of een schoongemaakte haring. Met vlees hebben ze dat probleem niet. Er bestaat wel een ribeye, maar een biefstuk heeft geen koeienogen die u aanstaren. Uit het oog, uit het hart.

Al met al hebben Nederlanders een zwak voor dieren in hun oorspronkelijke staat. Neem een hond. U kunt met hem gezellig mee de bus en de trein, de nonfood winkels en musea in. Dit kan in vele andere landen niet.


Koop Nederwonderland of andere boeken van Lulu Wang >>> >>

Video, Lulu leest voor, 2 – Lange kustlijn – Lulu Wang gidst Chinezen door Nederland

Tekst

In China betaalt u, afhankelijk van hoe de vis heet, drie à tien keer meer voor een visschotel dan voor een vleesgerecht. Nederland heeft een lange kustlijn en een grote visvangst. Chinezen voelen zich dus als een vis in het water zodra ze in Nederland aanmeren. U zou denken dat Nederlanders meer vis dan vlees consumeren. Toch is dat niet zo. Omdat de vis ogen heeft. De mensen hier voelen zich niet op hun gemak als een gebraden forel hen aankijkt. Als ze een keertje vis lusten, kopen ze liever vissticks, visfilé of een schoongemaakte haring. Met vlees hebben ze dat probleem niet. Er bestaat wel een ribeye, maar een biefstuk heeft geen koeienogen die u aanstaren. Uit het oog, uit het hart.

Al met al hebben Nederlanders een zwak voor dieren in hun oorspronkelijke staat. Neem een hond. U kunt met hem gezellig mee de bus en de trein, de nonfood winkels en musea in. Dit kan in vele andere landen niet.


Koop Nederwonderland of andere boeken van Lulu Wang >>> >>

Video 1: Chinese versie – Waarom zijn Nederlanders zo lang? – Lulu Wang gidst Chinezen door Nederland, 1, 荷兰人的个子为什么世界首高? – 王露露带您逛荷兰,1

全文

国内有个褒义词叫高富帅,高排在富和帅前面,可见高有多么吸引人。这是在中国,到了荷兰这个优势就不灵了,因为荷兰男人平均身高为1米83, 占世界首位。知道为什么他们这么高呢?因为荷兰有个成语,叫 ‘我们得把头伸出水面’,意思就是,‘我们得有饭吃才行’。

荷兰⅓ 的土地位于海平线以下,中国古代有大禹治水的传说,荷兰自古以来遍地都是大禹,他们最大的愿望不是吃得饱,穿得暖,而是出门鞋不湿,难怪荷兰的水利工程一直都是世界的领头鱼。虽然荷兰现在用科学技术成功控制了洪水泛滥,但是他们的个子还是一如既往地保持世界首高的记录。因为荷兰还有个成语,Een gewaarschuwd mens telt voor twee, 翻译成中文就是,一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Tekst

Weten jullie waarom Nederlanders erg lang zijn? Omdat ze hun hoofd boven water willen houden. Een derde van Nederland ligt onder de zeespiegel. De ijverige mensen hier hebben zowaar een land uit het water gezeefd. Geen wonder dat Nederland de wereldtopper is in waterbeheersing. Nu kunnen ze met wetenschappen en technieken het hoofd boven water houden, maar ze blijven het langste volk ter wereld want je weet maar nooit.


Koop Nederwonderland of andere boeken van Lulu Wang >>> >>

Video 1, Waarom zijn Nederlanders zo lang? – Lulu Wang gidst Chinezen door Nederland – Lulu leest voor, 1, Filmstudio Lulu Wang

Tekst

Weten jullie waarom Nederlanders erg lang zijn? Omdat ze hun hoofd boven water willen houden. Een derde van Nederland ligt onder de zeespiegel. De ijverige mensen hier hebben zowaar een land uit het water gezeefd. Geen wonder dat Nederland de wereldtopper is in waterbeheersing. Nu kunnen ze met wetenschappen en technieken het hoofd boven water houden, maar ze blijven het langste volk ter wereld want je weet maar nooit.


Koop Nederwonderland of andere boeken van Lulu Wang >>> >>

Taart voor onze beschermengelen tegen het Coronavirus

Ik heb de afgelopen maand een paar lezingen en interviews afgezegd om het gevaar tot besmetting te ontlopen. Mensen in de zorg echter behandelen en verzorgen dag en nacht besmetten en deinzen geen seconde terug van het gevaar.

Toen het virus hoog tij dreigde te vieren, op 19 maart j.l. om precies te zijn, heb ik een bakkerij gevraagd om een taart voor rond 50 engelen in de zorg, in het HMC om exact te zijn, te bakken en aan hen te bezorgen (zie foto’s). Tevens heb ik hem gevraagd aan niemand te laten weten van wie de taart afkomstig is.
image0_看图王.jpg
image1_看图王.jpg

Nu het virus van geen ophouden schijnt te weten, realiseer ik me dat ik niet in staat ben om een grote taart te laten bakken voor en bezorgen aan alle Nederlandse en Belgische ziekenhuizenkan. Daarom post ik de foto’s als een virtuele taart, voor al onze beschermengelen in de mondiale Coronatijd. Hoe meer helden in de zorg van de taart proeven, hoe groter de taart wordt. Dat is de kracht van de nieuwe menselijke ofwel goddelijke uitvinding: het internet.

In de ogen van het virus zijn wij allen diens potentiele prooi. In zijn dromen! Nu wij onze krachten gebundeld hebben, druipt het virus haasje repje met de staart tussen de benen af. En de beschermengelen staan ons dag en nacht bij.

Hoop op zegen houdt ons staande. Wij zulen handhaven. Je maintiendrai.