Over Lulu Wang

_HIGH-RES-Lulu

ARCHIEF

Actuele info bovengenoemde thema’s Zie kolom rechts —>

ACTUEEL

  • Lezingen en optredens >>> >>

  • Multidisciplinaire samenwerking met kunstenaars, filmmakers, choreografen/dansers, mode-ontwerpers en musici >>> >>

  • Film Studio Lulu Wang >>> >>

  • Curriculum Vitae >>> >>

  • Autobiografie >>> >>

  • Model staan >>> >>

  • Welkom in Lulu’s letterenpaviljoen >>> >>

 
INTRODUCTIE

Korte versie

Lulu Wang (1960) is geboren in Beijing en kwam op 25-jarige leeftijd naar Nederland. Ze debuteerde in 1997 met de roman Het lelietheater, die een enorm succes werd. Hiervoor kreeg ze het Gouden Ezelsoor en werd bekroond met de Nonino Internationale Prijs voor Literatuur. Hierna volgden elf andere boeken, waaronder Nederland, wo ai ni (novelle, 2012), Zomervolliefde (gedichtenbundel, 2013) en Adam en Eva in China (non-fictie, 2014) en Levenlangverliefd (gedichtenbundel, 2015). Sinds 2013 werkt Lulu ook als columnist voor twee prestigieuze Chinese tijdschriften World Affairs en World View. Haar eerste Chinese roman zal naar verwachting in 2016 uitkomen. Lulu geeft vaak lezingen en voorstellingen over de Chinese cultuur en cultuurverschillen tussen Nederland en China. Ze hoopt met haar werken een brug te slaan tussen de twee landen.

Lange versie

Algemene info

Lulu Wang werd op 22 december 1960 geboren in Beijing. Op achttienjarige leeftijd ging zij studeren aan de Universiteit van Peking, aan de Faculteit Engelse Taal, Linguistiek en Letterkunde en op haar vijfentwintigste verhuisde zij naar Nederland.   Haar debuutroman Het Lelietheater (1997) werd een enorm succes; alleen al in Nederland werden er meer dan 800.000 van verkocht. Ze kreeg er het Gouden Ezelsoor voor en werd bekroond met de Nonino Prijs.

Na het tweede boek

Na dit succes verschenen Brief aan mijn lezers (1998) , Het Witte Feest (1999) , Het tedere kind (1999) , Seringendroom (2002) , Het Rode Fees (2003), Bedwelmd, Heldere maan (2007) , Wilde rozen (2010) en Nederland, wo ai ni (2012) (NL) en Regenland, wo ai ni (2012) (BE), multimedia Book App Zomervolliefde (2013) , de non-fictie Adam en Eva in China (2014) en haar tweede gedichtenbundel Levenlangverliefd (2014).

Book Apps

In juni 2012 puliceerde ze als een van de eerste literaire auteurs in Nederland en erbuiten een multimedia en interactieve book app Nederland, wo ai ni (NL) /Regenland, wo ai ni (BE). Hierna volgden Zomervolliefde (2013), Adam en Eva in China(2014) en Levenlangverliefd (2014).

Gratis Internetboek

In maart 2014 introduceert ze haar non-fictie Adam en Eva en China als o.a. een Gratis Internetboek en Boekfilms.

Synthese tussen kunst en literatuur

Dankzij het digitale tijdperk gaat de synthese tussen woord en beeld, kunst en literatuur, gevat in een en dezelfde Book App en E-book, vlotter dan ooit. Zo is Levenlangverliefd (okt. 2014, Book App -Windows 8 – en E-book) de vrucht van de samenwerking tussen Lulu en vier kunstenaars uit vier verschillende landen. Het boek laat de wonderen zien ontstaan door de synthese tussen woord en beeld, kunst en literatuur.

Wereldwijd zijn er 1,4 miljoen exemplaren van haar werken verkocht.

Film Studio Lulu Wang

In 2007 nam ze deel aan de tiendelige TV-reeks China voor beginners (Canvas, VRT, Belgie) en gidsde als gastvrouw tien bekende Vlamingen door verschillende steden van China. Deze reeks is genomineerd voor le Grande-prijs, werd de runner-up ervan en is wegens grote belangstelling van het publiek meermalen op de TV van NL en BE herhaald geweest. Zo deed ze ervaring op als presentatrice. In 2012 is de korte speelfilm Special Offer, gebaseerd op Nederland, wo ai ni, gemaakt, Lulu was de co-producer en Jimmy Tai was de filmmaker.

In 2014 is Film Studio Lulu Wang opgericht. In 2014 heeft ze in samenwerking met Marion Cleyne de Boekfilms Adam en Eva in China gemaakt. Door film met literatuur te combineren voegt ze een extra dimensie aan beide expressiekunsten.

Het Lulu Theater

Naast schrijven geeft Lulu Wang regelmatig interviews in de pers en op TV en radio en lezingen over de Chinese cultuur, cultuurverschillen tussen Nederland/Belgie en China en over andere daaraan gerelateerde onderwerpen. Ze hoopt op deze manier een brug te slaan tussen de westerse en de Chinese cultuur.

In 2014 is het Lulu Theater opgericht. In samenwerking met o.a. de sopraan Xiaolan Ji (halffinalist Holland ’s got talent 2011) en de Dansgroep Groundbreakers geeft Lulu voorstellingen. De meest bekende is de duovoorstelling Lulu en Xiaolan (Xiaolan zingt traditionele Chinese liederen en Lulu vertelt Chinese legenden en over de cultuurverschillen tussen Europa en China).

Voor meer info >>> >> en >>> >>

Uitgeverij Lulu Wang

Sinds 2012 geeft Lulu Wang haar eigen boeken uit.

Multidisplinaire samenwerking

Sinds 2012 werkt Lulu nauw samen met filmmakers, kunstenaars, musici, mode-ontwerpers, choreografen, dansers en ICT′ers. Samen met hen maakt ze films, fotografie, kunstwerken, dansvoorstellingen, Book Apps en eBooks gebaseerd op en/of van haar boeken, novellen en korte verhalen.

Voor meer info >>> >>

Schrijven in het Chinees

Na tien boeken in het Nederlands te hebben geschreven, is Lulu begonnen tweetalig te schrijven en uit te geven. Sinds mei 2013 werkt ze als columnist voor van een toonaangevend tijdschrift in China over het buitenland Shijie Bolan (Wereldvisie (oplage 670 000)) en sinds augustus ook voor Shijie Zhishi (World Affairs, oplage 150 000). Er lezen per twee weken ruim een miljoen Chinezen artikelen over Nederland en Belgie, gezien door de ogen van deze Chinese uit onze Lage Landen.

Nieuwe roman – een kinderboek

Momenteel werkt Lulu aan haar eerste kinderboek Yin en Yantje.

简介

王露露,女,1960年生,1986年北京大学英语系研究生毕业。1984年她的中文处女作散文《眼睛》获得《散文》杂志的散文奖。1986年从北京来荷兰从事中文教学。1997年她的荷文处女作小说《荷花戏台》出版,此书被以数十种文字在世界28个国家出版, 成为世界畅销书。她得了荷兰’金书页’文学奖,以及著名的国际’Nonino’ 文学奖。从此开始了她创作生涯。 至今她一共出版了十三本荷文中长篇小说和荷中双语诗集。 自从2012年起她建立了自己的出版社-王露露出版社,在自己的网页开建网店,用比以前更多的渠道销售她的书籍。

双语创作

自2013年起她开始用双语-中文和荷文-创作。同年五月中国杂志《世界博览》(半月刊)决定为她在开专栏。同年六月她介绍荷兰比利时风土人情的专栏文章首次与中国读者见面。同年八月她为《世界知识》撰写的专栏也首次出版。露露努力用她的笔画出中国和荷兰比利时的友谊纽带。同年八月底她的第一本荷中双语诗集《爱满夏天》以APP(手机和平版版)出版于世界各地市场。她努力使用新媒体技术为读者提供多媒体的阅读享受。2015年她的第二本双语诗集《情燃毕生》出版。

媒体关注

王露露作为荷籍华人作家多年来受到荷兰和比利时诸多媒体和读者的关注。并且自2012年以来,中国诸多媒体,譬如《人民日报》(海外版)也多次对她进行了报道。为促进中西方文化和人民的交流,王露露正在用中文写她的新小说,向中国读者介绍荷兰和比利时,向荷兰比利时读者介绍中国人在荷兰比利时的感受。

文学与多种艺术形式之间的合作

1.王露露影视制作室

露露于2007 年在比利时电台十集大型纪录片《初到中国》中作节目主持人。 本大型纪录片被比利时提名Le Grande 纪录片奖,并成为该奖的第二名。由于本片倍受观众欢迎,它连续两年数次在荷兰比利时电视台重播。露露还致力于和电影制片人的合作,2012年,她同荷兰华人电影导演Jimmy Tai将她的第十本书《荷兰,我爱你》改编成故事片《便宜没好货》。 2014年王露露影视工作室建立,和Cleyne Filmstudio制作了在世界图书节独具特色的《亚当夏娃在中国电影图书》,将书和视频结合为一体, 给两种艺术表现形式都增加了新的层面和色彩。

2. 音乐与绘画

2013年,她请荷兰音乐家Glenn Slijters为她的第十一本书《爱满夏天》中的一首诗谱了曲,并邀请来自拉美的歌手和乐队将此曲录制为歌曲小电影。 2012年和2013年,她请荷籍华人画家黄晓凌为她的第十本书《荷兰,我爱你》和第十二本书《爱满夏天》做插图。2014年,她与来自四个国家的艺术家 (M. Cleyne, C. Messelier, S. Partiman 和谢画泉)通力合作,出版了配图诗集《情燃毕生》,给读者勾画出神奇绝美的诗画世界。目前她在和荷兰画家Jaap Vermeij合作,写一本带有丰富插图的儿童作品。

3.王露露剧场

也在2014年,她同荷籍华人许春松先生领导的舞蹈团Groundbreakers D/F携手并肩,将她的第十二本书《亚当夏娃在中国》编为舞蹈《开天辟地》。也在同年,她建立了‘王露露剧场’。 2015年她在《情燃毕生》新书发布会上首推出多人组合组合节目,将诗歌朗诵和美声演唱融为一体。

新书

她正在写作第一本中文作品,讲述她28年来在荷兰的生活工作与见闻。

手机应用文学作品和电子书

露露走在荷兰比利时文学作品电子化的前沿。在新媒体挑战纸制书的时代,她不但鼓励读者用新媒体继续阅读文学作品,而且相信纸制书的永恒生命力,她于2012年建立了出版社,力挺纸制文学作品的出版。她的13本书均能同时以手机和平版应用App和纸制书的形式阅读, 点击此处订购露露的书。

王露露努力团结和协助在荷兰比利时的华人以及华人团体,将自己的聪明才智发挥出来,把中国文化的魅力活灵活现地展现于欧洲人民面前。

王露露的文学作品:
《荷花戏台》1997, 长篇小说,荷文,同时在28个国家出版
《致读者》1998,中篇纪实小说,荷文
《温柔的孩子》1999,长篇小说,荷文
《白喜事》2000,中篇小说,荷文, 也在意大利出版
《丁香梦》2001,长篇小说,荷文,也在瑞典出版
《红喜事》2002,中篇小说,荷文
《香雾》2004,长篇小说,荷文
《明月》2007,长篇小说,荷文
《野蔷薇》2010,长篇小说,荷文,
《荷兰,我爱你》2012,中篇小说,荷文,多媒体互动手机应用版和纸制书, 全世界范围购买
《爱满夏天》2013,诗集,露露第一本荷中双语书籍,多媒体互动手机应用版, 电子书和纸制书,全世界范围购买
《亚当和夏娃在中国》,非杜撰作品,荷文,多媒体互动手机应用版, 电子书和纸制书,全世界范围购买
《情燃毕生》,诗歌集,荷中双语,图文并茂,多媒体互动手机应用版, 电子书和纸制书,全世界范围购买

English introduction of Lulu Wang

– Short version

Lulu Wang, 1960, was boren in Beijing, China. At Peking University, she studied English and American literature and linguistics. Wang moved to the Netherlands in 1986, at the age of 25. Her semi-autobiographical debut novel, Het Lelietheater (“The Lily Theatre”) was published in 1997, written in Dutch, and later translated and published in the languages of 28 countries. The novel earned her the Gouden Ezelsoor in 1998 for the bestselling literary debut work; the following year, it won the prestigious International Nonino Prize at the Salzburg Easter Festival. In 1997, she was noted to be the best-selling Dutch-language author. A few years later her novel The Lily Theatre appeared in the famous list of the New York Times ‘Hundred and One Most Readable Books of the Year’. Up till now she published twelve successful novels, novellas, poetry books and a non-fiction book, such as The Tender Child (1999), Bright Moon (2007), Wild roses (2010) and Adam and Eva in China (2015).

In addition to being a best-selling author, Wang works as a columnist for the international Chinese-language magazine World Affairs (Chinese: 世界知识).At this moment she works on her first debut novel in Chinese.

Beside writing, Wang gives lectures on subjects as cultural differences between the East and the West, the ancient Chinese culture etc. She tries to bridge the differences between the Western world and China and to contribute to the understanding between peoples.

– Long version

Lulu Wang was born on 22 December 1960 in Beijing, China. Her mother was a teacher of literature and her father is also an intellectual. At Peking University, Wang studied subjects including English language, literature and linguistics. After graduation, she taught at the university before moving to the Netherlands in 1986, at the age of 26; there she taught Chinese at the Hogeschool Zuyd in Maastricht.

Writing career

In 1997, she published her semi-autobiographical debut novel, Het Lelietheater (“The Lily Theatre”), which is strewn with Chinese-language proverbs and rhymes, written in Dutch, and later translated and published the of language of 28 countries. The novel sold over 800,000 copies in the Netherlands and earned her the Gouden Ezelsoor in 1998 for the bestselling literary debut work; the following year, it won a prestigious International Nonino Prize at the Salzburg Easter Festival. In 1997, she was noted to be the best-selling Dutch-language author. In 2000 her novel The Lily Theatre appeared in the famous list of the New York Times ‘Honderd and One Most Readable Books of the Year’.

“For a while, her name was virtually the only one an average Dutch reader could produce when asked to name a Chinese writer.”

Her 2010 novel, Wilde rozen is, like her debut, a book based on her life in China; this time, the main character is twelve-year-old Qiangwei, who grows up during the Cultural Revolution. Wang called it her most personal book yet. In 2012, she published Nederland, wo ai ni, a book app containing animations, music, and a discussion forum, also available as an e-book; it was later published in a printed version as well. A second book app was published in 2013, Zomervolliefde, a bilingual Dutch and Chinese publication including poems, illustrations, a song, and a short movie.

In addition to being a best-selling author, Wang works as a columnist for the international Chinese-language magazines World Vision (Chinese: 世界博览, pinyin: Shìjiè Bólǎn)[11] and World Affairs (Chinese: 世界知识, pinyin: Shìjiè Zhīshì).

Awards

Gouden Ezelsoor (1998)
International Nonino Prize (1999) at the Salzburg Easter Festival

Selected works

(1997) Het lelietheater (The Lily Theatre)
(1998) Brief aan mijn lezers (Letter To My Readers)
(1999) Het tedere kind (The Tender Child)
(2001) Het Witte Feest (The White Party)
(2001) Seringendroom (Lilac Dream)
(2002) Het Rode Feest (The Red Party)
(2004) Bedwelmd (Intoxicated)
(2007) Heldere Maan (Bright Moon)
(2010) Wilde rozen (Wild Roses)
(2010) Lotusvingers (Lotus Fingers)
(2012) Nederland, wo ai ni (Netherlands, Wo Ai Ni)
(2013) Zomervolliefde (Summer Full Love/爱满夏天)
(2014) Adam en Eva in China (Adam and Eva in China)
(2015) Levenlangverliefd (Life Long in Love /情燃毕生)