Zon en zij, gedicht geschreven en voorgedragen door Lulu Wang

Toelichting over de voordracht

Zwijgende zon

De zon heeft geen mensenstem. Wij praten met hem via ons gevoel. Zodra ons hart vibreert met de zonnestralen, horen wij wat hij tegen ons zegt en hij weet ook precies wat wij bedoelen. Het gesprek hierdoor ontstaan, is niet alleen glashelder maar ook zaligmakend. Chinezen hebben er een woord voor: Tianlai (天籁,hemelmuziek).

In de gedichtenvideo ‘Zon en zij’ heb ik ervoor gekozen om de zon in stilte te laten spreken. Ons huidige tijdperk is doordrenkt met geluiden en sommigen hebben de radio de hele dag aan.
Wij zijn niet meer gewend aan klankloosheid en worden weleens onrustig of bang als er een lange stilte valt. Zo wordt er muziek gedraaid in liften, wachtkamers en winkels. Begrijpelijk, zodra onze ogen en oren niet bezig gehouden worden door geluiden of beelden, zijn wij genoodzaakt om naar binnen te keren. Onze hartstem is te vaak ondergesneeuwd door afleidingen van buitenaf om niet de kans te grijpen om honderduit aan ons te vertellen. Wij worden dan overrompeld door een waterval van woorden, waartussen heel wat waarheden als een kudde koeien zitten die wij liever niet willen aanhoren of onder ogen willen zien.

Lawaai is schadelijk voor ons gehoor maar stilte spant de kroon. Het kan ons op de kast jagen maar ook… naar de zevende hemel voeren. De zwijgende zon in mijn gedichtenvideo nodigt ons uit om tezamen een gaatje te boren door de stille muren en via het gaatje te genieten van de hemelmuziek. Een muziek van akkoorden en harmonieën tussen het zwingende zonlicht en ons zingende hart.

Lulu Wang
Geschreven
Den Haag
21 sept. 2022

Bestel een gesigneerd exemplaar van Lulu’s nieuwe dichtbundel Lentelokroep, € 22,95

Avond,gedicht Lulu Wang


Zij: wees niet bang

Ik loop met je mee naar de avond
Samen zijn wij sterk ziek of gezond
Schouder aan schouder voor de eindbestemming
Hand in hand doorstaan wij de slotbeproeving

Ongeacht wie van ons als eerste heengaat
Weet dat de ander er niet alleen voor staat
En dat de eerder vertrokkene het aanbod afslaat
Om de hemelpoort te betreden terwijl die nieuwkomers doorlaat
Opdat de eega straks niet op de stoep wacht als een eenzaat

Hij: neem rustig de tijd

Baad in de adembenemende avondgloed
Geniet van de verlengde zegen extra goed
Haal onze herinneringen op zo dierbaar zoet
Neem rustig de tijd en denk niet aan spoed

Nu ik hierboven zit heb ik het pas door
De tijd bestaat niet en stelt niets voor
Eenvoudigweg een hersenspinsel hoor
Jaren eeuwen of afstand laten geen spoor
Achter op onze verbondenheid en ik behoor
Tot jou en al je wensen krijgen bij mij gehoor.

黄昏

她:别怕

我陪你一起走向黄昏
衰老病痛咱们一起扛
生命终点咱俩肩并肩
手拉着手我们不用愁

你先走抑或是我先行
剩下的无需感到孤寂
另一半不肯过奈何桥
耐心等待爱人的到来

他:别着急

尽情沐浴于落日余晖
慢慢享受延长的恩赐
细细回味甜蜜的往昔
来生还做恩爱的鸳鸯

到了天堂才幡然醒悟
这里人不知何为时间
难不成时间只是虚幻
月移星转与思念无关
沧海桑田爱连天接地