Fotorapportage Mini-symposium/receptie in het Lulu Theehuis op 18 maart 2018 nav Eendaags Chinees Dansfestival

中文版 >>> >> en >>> >>

Introductie

Op 18 maart 2018 heeft schrijster Lulu Wang in samenwerking met het Dansgezelschap Groundbrekers een mini-symposium/receptie gehouden in het Het Lulu Theehuis te Den Haag. Onderwerp van het minisymposium was: Overeenkomsten en verschillen tussen de moderne dans van Nederland en die van China en een blik op de toekomst van de moderne dans nav internationale uitwisselingen.


De aanleiding van het mini-symposium/receptie was het Eendaags Chinees Dansfestival in maart dit jaar, georganiseerd door het Dansgezelschap Groundbrekers en het Zang- en dansgezelschap van Wuxi Stad van de Provincie Jiangsu, China.

In de exotische en artistieke sfeer van het Lulu Theehuis en onder het genot van Chinese thee, hapjes en delicatesse wisselden vakmensen uit Nederland en China op het gebied van dans- en muziek ervaringen en ideeën met elkaar en ze bespraken met elkaar mogelijkheden tot samenwerking in de toekomst.

Aanwezigen

Onder de aanwezigen waren de heer Liu Zhongbao, plaatsvervangende voorzitter van de Associatie van kunstenaars, artiesten en schrijvers van de Provincie Jiangsu, China / voorzitter van de Associatie van dansers van de Provincie Jiangsu, China, mevrouw Li Yili, adjunct-directeur van het Zang- en dansgezelschap van Wuxi Stad van de Provincie Jiangsu, China, de heer Yang Xiaolong, hoofd van Afdeling Cultuur, Ambassade van de Chinese Volksrepubliek in Nederland, de heer Huang Hongchang, adjunct-directeur van het China Cultural Center The Hague, de heer Xu Cunsong, directeur van het Dansgezelschap de Groundbreakers/choreograaf, de heer Van der Meulen, algemeen directeur van het Koninklijk conservatorium in Den Haag,mevrouw Karin Post, bekende choreograaf en de heer Post, oud voorzitter van de Vereniging Nederland-China, een aantal dansers van de voorstelling ‘Borduurmeisje’ en ‘Kraaiman’, een journalist en een filosoof. Lulu Wang nam de taak van moderaten op zich.

Toespraken

De heer Liu Zhongbao gaf de eerste speech. Hij was verheugd om te zien dat er in Nederland warme belangstelling was voor de dansvoorstelling het ‘Borduurmeisje’. Hij zei dat dit zijn vijfde maar zeker niet zijn laatste bezoek aan Nederland was. Hij is voornemens meer voorstellingen in Nederland te organiseren en een steentje blijven bij te dragen aan de culturele uitwisselingen tussen China en Nederland.

Voorts gaf de heer Yang Xiaolong een lezing. Hij sprak over de huidige stand van zaken wat betreft de culturele uitwisselingen tussen Nederland en China, de sterke kanten en bottlenecks. Hij stelde methoden voor om de bottlenecks te verhelpen. Tevens deelde hij met het publiek zijn toekomstvisie over culturele uitwisselingen.

Hierna kwam de heer Huang Hongchang aan het woord. Hij informeerde de aanwezigen over het China Cultural Center The Hague, over diens korte- en lange termijn doelstellingen en over de projecten en activiteiten die het Center op touw heeft gezet, dat als een brug probeert te functioneren tussen cultureel Nederland en China.


Tenslotte gaf de heer Post een speech. Hij vertelde over de geschiedenis van de VNC en over waar de VNC zich mee bezig hield en houdt. Hij was verheugd om te zien dat de uitwisselingen tussen Nederland en China met de dag intensiever en succesvoller worden.

Paneldiscussie

Aan de paneldiscussie die erop volgde, namen deel de heer Van der Meulen, algemeen directeur van het Koninklijk conservatorium in Den Haag en mevrouw Karin Post, bekende choreograaf. Ze beantwoorden eerst een vraag van Lulu Wang, die luidde, wat vonden ze de dansvoorstellingen het ‘Borduurmeisje’ en de ‘Kraaiman’?

De heer Van der Meulen zei dat door de twee voorstellingen hij een eerste indruk kreeg over de karaktereigenschappen en het esthetisch invalshoek van de moderne Chinese dans. Ondanks dat het ‘Borduurmeisje’ elementen van Europese danstechnieken bevat, kan men er veel Chinese elementen in vinden. In tegenstelling tot de westerse dans, die nadruk legt op de constructie (van de dansers – noot van de auteur), ligt de focus van de Chinese dans eerder op de interactie tussen de dansers. Een tweede verschil is dat de Chinese dans iets acrobatisch in zich heeft, terwijl de Europese dans zoiets niet heeft. Een derde verschil is de muziek. De Chinese dansmuziek klinkt hier en daar als filmmuziek, die naast ritme ook sfeer tekent, terwijl de Europese dansmuziek zich op het ritme toelegt.

Mevrouw Karin Post zegt dat de Europese dans ontstaan is in de Romantische periode. Het legt zich op zelfexpressie toe en op het uiten van emoties en gedachten. De Chinese dans daarentegen is eerder verhalend, die door het vertellen van een verhaal emoties en gedachten tot uiting laten komen. Mevrouw Post is gaarne bereid met haar Chinese collega’s samen onderzoek te verrichten naar wegen om de goede kanten van beide dansculturen te combineren, iets dat misschien in een nieuwe dansvorm resulteert.

De heer Van der Meulen en mevrouw Post hopen dat de Europese dans en de Chinese dans verder kijken dan alleen Europese dansvoorstellingen naar China brengen en andersom. Door nieuwsgierig te zijn naar elkaars dans kunnen ze samen mooie voorstellingen creeren en op die manier vernieuwingen teweegbrengen op het internationaal danspodium.

Deze paneldiscussie lokte reacties uit en menig aanwezige nam deel aan de discussie. De heer Van der Meulen stelde een vraag aan het publiek: hoe kunnen wij samenwerkingsprojecten van de grond krijgen op het gebied van dans en muziek? Hij was tevens geïnteresseerd in samenwerkingsprojecten op het gebied van onderwijs in muziek en dans. Door tijdgebrek kon men er niet lang over praten, maar tijdens de receptie die erop volgde konden de aanwezigen er uitgebreid met elkaar van gedachten wisselen.

Na de paneldiscussie vertelde de choreograaf van de ‘Kraaiman’ de heer Xu Cunsong over zijn creatief proces dat aan de dansvoorstelling vooraf ging. De heer Van der Meulen feliciteerde de heer Xu voor het combineren van Chinese en Europese elementen in de ‘Kraaiman’.

Mini-voorstellingen

Aan een bijeenkomst van dansers en musici mochten muziek en dans niet ontbreken.

Celliste mevrouw Maja Fridman speelde voor de aanwezigen een moderne compositie.

De hoofdrol danseres van het ‘Borduurmeisje’ mevrouw Zhang Shuya voerde de dans ‘Jasmijnbloesem’ op.

De hoofdrol danseres van de ‘Kraaiman’ liet het publiek genieten van de dans ‘Wandeling in een lentelandschap’.

De danser Jiang Yuhao voerde de dans ‘Fluistering van de wind’ op. Hun korte dansvoorstellingen werden met een denderend applaus ontvangen.

Het mini-symposium/de receptie is gul gesponsord en krachtig gesteund

door mevrouw Cat Wu, mevrouw Ou Ruiyi, mevrouw Yaowei Xu, mevrouw Emma Veenman, de heer Guo Quan – voorzitter van de Chinese associatie van vegetariërs, mevrouw Xie Honge en haar echtgenoot van Sea Food Man Yuet, de heer Chen Xuhui – directeur van een reisbureau in Nederland, de heer Zhang Minghui van Hualong B.V. en door de heer Cunsong Xu.

Hopelijk tot ziens!

Impressies van de bijeenkomst

 

Fotogalerij van het Theehuis >>> >>

Fotograaf: Theo Benschop

邀请函:“中国文化周” 的活动之一:活色生香中西美食对话,《美食在中国》C h i n e e s l e k k e r 讲座,2017年6月27日, 下午四点,中国文化中心,荷兰海牙

荷文版 >>> >>

诚挚邀请您光临《美食在中国》C h i n e e s l e k k e r 讲座

讲座形式:多元化体验和两位中西美食专家与《美食在中国》作者王露露同台对话。它将是中西交流与碰撞和与会者共享美食妙音香茶的盛况。

讲座时间: 二0一七年六月二十七日下午四点

讲座地点: 中国文化中心,Spui 186, 2511 BW, Den Haag

免费入场,欢迎光临。

此为荷兰“中国文化中心” 整合中荷多方资源,联合主办 的’中国非物质遗产文化周’ 的活动之一。

荷文新书《美食在中国》Chineeslekker 以轻松幽默的口吻深入浅出地向荷比卢人民介绍了中国饮食文化的诸方面以及在荷比卢的中餐馆的部分历史与现状,包括在荷比卢的中国厨师自强不息,精诚创业,与时俱进的优秀传统。本书也介绍了中国美食延年益寿的特点。此书厚达二百八十页,包括荷兰插图家Laura Emmen专门绘制的四十七张彩图,故此,此书在讲述中国美食的同时也赋予读者以视觉的盛宴。

荷兰中饮协会推荐的荷兰海牙中餐馆 ’员外家‘ 的陈慧荣主厨,将为与会者烹制精致前餐菜肴。

同时,陈主厨的代表将与美食专家兼《世界菜谱》Werelddieet 作者 Marina Numan 女士和《美食在中国》作者王露露同台对话,探讨中西美食的异同之处,共享美食灵感,互相学习和借鉴。

琵琶演奏家兼欧洲中国艺术研究院院长张蝶女士将为我们演奏《菊花台》和《春江花月夜》。

荷兰 ’品茶人生公司‘ 将您们做茶道,您们将亲身体验茶与美食之间的珠联璧合。

时间表和节目单

15.30
大家品尝Tea Adventure
大家品尝“员外家” 餐厅的冷盘

16.00 – 16.05 王露露简短介绍新书《美食在中国》
16.05 – 16.10 Marina Numan简短介绍 《世界菜谱》 Het Wereld Dieet
16.10 – 16.15 王露露采访“员外家” 主厨代表,请他介绍今天的冷盘和烹调方法
16.15 – 16.20 王露露采访Tea Adventure 总裁,同时问他对茶与中国美食关系的看法
16.20 – 16.30 张蝶介绍并演奏《菊花台》和《春江花月夜》
16.30 – 16.50 Marina Numan 和王露露对话: 中西烹饪的异同之处
16.50 – 17.00 回答听众问题

17.00 – 17.30
王露露签书
大家品尝Tea Adventure的香茶
大家品尝”员外家”餐厅的冷盘

致媒体

如您们有意采访本活动, 请与以下人士联系:

Theo Oskam 先生, 即与王露露出版社联合出版《美食在中国》的荷兰爱书网 总裁兼王露露本书的文化代理,邮箱 info@einsteinbooks.nl

王露露女士, Uitgeverij Lulu Wang 王露露出版社, Het Lulu Theehuis 露露茶室, 邮箱 luluwanggz@gmail.com

致受邀宾客

如您想了解 ‘中国文化周’ 的详情,请点击链接并欢迎您们参加本文化周的更多精彩活动: China Culture Week

Chineeslekker
Koop >>>> >> het papieren boek , €20,00
E-book en Book App volgen snel.