De making of de multimedia Book App ‘Zomervolliefde’ / 《爱满夏天》Veel dank aan onderstaande vakmensen en vrienden!
Toen mijn eerste multimedia, interactieve Book App (gebouwd door de getalenteerde appbouwer Rob Bastiaanssen Nederland, wo ai ni (NL) / Regenland, wo ai ni (BE) in samenwerking met het Residentieorkest in de Dr Anton Philipszaal gepresenteerd werd, zei ik dat een book app een culturele hup was. Dat is nog steeds zo. De multimedia Book App Zomervolliefde bevat naast gedichten een liedje gecomponeerd door Glenne Slijters, een korte film door Stellamation TV en 19 illustraties door Xiaoling Huang.
Een book app is tevens een vrucht van intercontinentale kruisbestuiving. De versies Apple en Android zijn gebouwd door Studio 4 U / 优程工作室 ( email1: lingzerg@foxmail.com / email2: 441032652@qq.com)in China; de versie Windows 8 ontworpen en gebouwd door een ICT-er van Microsoft Nederland Clemens Schotte. Dankzij de moderne communicatie (QQ, Wechat, email en Skype) heb ik prima kunnen samenwerken met de appbouwers in China, achtduizend kilometers verwijderd van mijn woonplaats Nederland. Ondanks de tijdsverschillen en de ermee gepaarde hobbels tussen Nederland en China is de app in een tempo gebouwd die mij doet denken aan de bouw van ringwegen in Beijing: razendsnel. Het grafisch ontwerp van de Book App is ook verzorgd vanuit Beijing, door Chantal X. Du. Het verbaasde me dat een ontwerper van zo ver, na mijn korte uitleg, feilloos kon aanvoelen wat een Nederlandse lezer esthetisch vindt.
Bij zo’n app is het aanpassen van mijn website noodzakelijk geweest. Tiedragon heeft mijn site hiervoor geoptimaliseerd. Mijn ICT adviseur Yves Blindeman heeft mij bijgestaan in verschillende fasen van de bouw van de app. De internet specialist Tomas Merkies heeft mij geweldig geholpen met het testen van de Apple versie van de app.De kunstenaar Jaap Vermeij heeft mij grote steun geschonken door prachtschilderijen over de book app te maken.
Wat betreft de gedichten zelf, ik ben sterk geïnspireerd door de poëzie van de Vlaamse dichter Marc Pairon www.marcpairon.com. Mijn Nederlandse tekst is geredigeerd door mijn toegewijde redacteuren Jan Vanhaelen en Ewald Krijnen; mijn Chinese gedichten door Associate Professor Lucy X. Liu. Voor de Chinese publicatie ben ik geadviseerd door mijn iteraire agent voor het Chinese taalgebied G. P. Fan. In het moeizame en eenzame schrijfproces ben ik gesteund door mijn vader en moeder en mijn man Will. Ook mijn goede vrienden Margriet Vonk, Xiaolan Ji, W. Sun, X. P. Wang, Jo Tummers, mijn lezers, mijn Facebook- en Hyvevrienden en mijn LinkedIn- en Twittercontacten hebben mij kracht gegeven door middel van hun waardering voor mijn werken.
Nu op de geboortedag van Zomervolliefde dank ik allen die met hun expertise, rotsvast geloof in hun creaties/werk en in mij, en die met hun liefde en vriendschap de Book App mogelijk hebben gemaakt.
Liefs en dank,
Lulu
我诚意地感谢Studio 4 U / 优程工作室 ( email1: lingzerg@foxmail.com / email2: 441032652@qq.com) 高速优质的程序开发,使得《爱满夏天》制作圆满成功;我感谢Clemens Schotte (Microsoft Nedderland) 为我设计并开发Windows8版平板应用。我十分感谢我的平面设计师杜向小姐为本书的完美设计。她虽身在离荷兰遥远的中国,但能在很短的时间了解荷兰读者的审观,设计出荷兰读者喜闻乐见的手机应用版面。
在制作APP过程中,ICT专家Yves Blindeman, Tomas Merkies 和Edward Tie给予我了无条件的鼎力支持。艺术家Jaap Vermeij 用他生花的画笔为我的权传工作添彩。
我衷心感谢比利时诗人 Marc Paironwww.marcpairon.com 。我从他的诗歌和警句中学到了很多东西。我特别要感谢黄晓陵女士,Glenn Slijters先生 和Stella Siu Lie 女士对我作品的信任和我们愉快的合作。我真诚地感谢我荷兰文编辑Jan Vanhaelen 和Ewald Krijnen先生,我的中文图书代理范国平先生和我的中文编辑与顾问严向东先生和刘曦女士。
我尤其要感谢我的父母和我的先生对我写作的大力支持,业务指导以及和他们对我深厚的关爱。
我感谢我的好友Margriet Vonk, 籍晓兰,W. Sun, 王晓萍,Jo Tummers, 我的读者和我的笔友。他们对我文学作品的肯定和欣赏不断地给予我力量,使我几十年来坚持创作出版。
我感谢生生不息的大自然,它赐予我写作出版事业所需的一切一切,包括对美好未来坚定不移的信仰。
王露露
二零一三年六月于荷兰海牙
Boekomslag: Xiaoling Huang; tekening: Jaap Vermeij
Download >>> >> beleef Lulu’s Zomervolliefde, haar nieuwste multimedia Book App, vanaf Apple €2,69, Android €2,99, Windows 8 €2,99