Boemeltje, mijn verlichter, een literaire bijdrage aan een Nederlandse magazine

12313907_1040407595982399_8376796807226324256_n2012-02-11 17.59.09-1

Ik ben Chinees van afkomst. Chinezen en honden. Het werkwoord daartussen laat zich raden, althans volgens velen in ons kikkerland. Waar rook is, is ook vuur.
Toen ik negen was, kwam op een dag mijn buurmeisje langs, met tranen in haar ogen en een kommetje in haar hand. Ze vroeg of ik Fleur, haar Cocker Spaniel, lustte. Daar zei ik geen nee tegen. Tijdens de Culturele Revolutie was alles op de bon, rijst, tarwemeel, vlees, eieren, zeep, tandpasta, kledingstoffen enzovoorts. Al was ik bijna een tiener, ik zag eruit als een zesjarige, klein en mager. Wekenlang had ik geen vleesgeur geroken en was blij met een hapje vlees in het vooruitzicht.

Het buurmeisje zette het kommetje op mijn aanrecht en rende mijn huis uit. Ik ging achter haar aan en vroeg waarom ze haar hondje geslacht had en het niet zelf opat. Ze zei dat het Partij Comité van haar vaders werkeenheid haar verbood Fleur lief te hebben. Ze diende haar liefde te wijden aan de Partij. En, ze barstte eindelijk in tranen uit, hoe kon ze het over haar hart krijgen Fleur, haar vriendinnetje, te verorberen?!
Duizenden jaar geleden leerden Chinezen wilde dieren te domesticeren. Een van die dieren was de wolf. Waarschijnlijk tegelijkertijd of pas daarna begonnen ze het zwijn en de stier te fokken. Honden eten was voor hen net zo gewoon als dat Nederlanders varkens en runderen consumeerden. Tenminste zo luidde de uitleg die ik aan Nederlanders gaf als ze mij confronteerden met het Chinezen-eten-hondenverhaal. Hier kwam, echter, een einde aan toen mijn man vorig jaar voorstelde het vuilwitte mormel van onze gescheiden buurvrouw te adopteren.

Ik was tegen huisdieren. Teveel gedoe, vond ik, want ik had het al druk genoeg. Maar mijn man was niet piepjong meer en wilde best wandelen als hij gezelschap had. Om te voorkomen dat hij de hele dag voor de TV zat te knikkebollen, keek ik oogluikend toe dat hij Boemel, zo heette dit mormel, in huis nam.
Boemel was, naar vermoeden, een bastaard van een Maltezer vader en Cocker Spaniel moeder, of andersom. Het moment dat hij onze woonkamer binnenstormde, stuiterde hij als een strandbal tussen de leren bank en de marmeren salontafel. Onderwijl blafte hij de muizen het hol in en de oren van mijn hoofd. Ik vluchtte mijn werkkamer in en sloot de deur achter mij.

Toen het middag werd, sloop ik naar de keuken, in de hoop dat ik zonder Boemels herrie mijn boterham naar binnen kon werken. Gelukkig was de hond uitgeblaft. Hij kwam zachtjes voor mijn voeten te liggen en verroerde verder geen vin. Ik keek hem aan en werd overvallen door een plaatsvervangende schaamte. Hoe kon Boemel zo lui zijn?

Ik was een bezige bij. Elke wakkere minuut van mijn leven werkte of sportte ik. Eerstgenoemde om een productief bestaan overeind te houden en laatstgenoemde om fit te zijn zodat ik productief bleef. Maar Boemel sjeesde, sliep, at, poepte en plaste. Geen enkele bezigheid kwam in de buurt van productiviteit. Doodleuk lag hij daar en hij staarde mij aan, alsof hij van de prins geen kwaad wist.

Hoe langer Boemel stilzat, hoe benauwder ik werd. Ik probeerde me voor te stellen dat ik een tel niet zou werken en prompt vreesde ik dat de hemel in zou storten. Luieren en sterven waren synoniemen in mijn woordenboek. Van kinds af aan was ik bang dat mijn moeder niet van mij zou houden als ik niet constant leerde en ploeterde. In ruil voor haar liefde veranderde ik van een meisje in een bij.
Ik ging op mijn hurken zitten en zocht oogcontact met Boemel. Hij likte mij en wreef met zijn kopje tegen mijn schenen aan. Ik stond op en doorzocht de koelkast. Wat zou de viervoetige schat lekker vinden? Terwijl ik een flink stuk rookworst voor zijn bek hield, voelde ik met mijn vingers zijn natte tong. Ik wou dat ik een hond was.

Echt. Ik wou dat ik kon rusten wanneer ik moe was, zonder te vrezen dat de hemel naar beneden zou donderen. Ik wou dat ik het Leven kon likken, met een stuk geluk als beloning. Ik wou dat ik met mijn hoofd tegen de kuiten van het Leven kon wrijven, waardoor hart van het Leven van ontroering smolt.
Sindsdien bestudeerde ik mijn omgeving. Ik merkte dat Boemel niet de enige was die kon doen en laten wat hij wilde. Veel van mijn vrienden, sterker nog, mijn eigen man kon dat ook. Ruim een kwart eeuw had ik met hem lief en leed gedeeld en pas na Boemels komst besefte ik hoe moedig hij was om van het niets doen te genieten, terwijl hij ondanks zijn ‘luiheid’ alles waar zijn hartje naar verlangde in de schoot geworpen kreeg.
Ik begon te vermoeden dat als ik, net als Boemel, het Leven toe zou lachen, het mij een stuk geluk zou schenken waar ik het meest naar snakte: zielenrust. Vanuit die vrede kon ik met halve moeite het hele werk voltooien, zingend, dansend en vooral stressvrij. Ik kon het Leven weliswaar niet likken of het kopjes geven, maar ik kon het omhelzen.

Boemel heeft mij geleerd het Leven te omhelzen en het te zien als een lieve, gulle Moeder. Een Moeder die mij goedkeurde ook al deed ik niets nuttigs. Wacht, Boemel heeft weldegelijk iets belangrijks gedaan. Hij heeft mij geholpen het ware gezicht van het Leven te ontdekken.
Ik ben van een bij in een hond veranderd. Een blije hond.

Lulu Wang
Den Haag, november 2014
Foto: Lulu met Rocco

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of downloadboeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>
Foto 1: Boemeltje, mijn verlichter
Foto2: Lulu met hondje Rocco

西方人怎么‘整容’?《西游札记》,王露露,荷兰, How do westerners make themselves look nicer?

小DSCF2884

新浪微博 >>> >>

‘荷兰乃欧洲之缩影, 欧洲即西方之缩影。游荷兰,览西方’

荷兰人管‘整容’叫‘整形手术’。 谁热衷这种手术呢?有两种女人,外加一种男女不限。

名流
一种女人是四十到七十岁的影视明星、社会名流、媒体红人。为了防止自己的知名度下滑,她们拉皮打针抽脂等。 荷兰的影视明星的艺术寿命比中国长。 就拿荷兰当红的电视节目主持人来说吧,他奔六十了,脸上的皱纹跟条条大河似的,又宽又长,深不见底,一笑起来,河流改道,皱纹泛滥,满目沧桑。但荷兰的男女老少,尤其是女性,趋之若鹜。他的近照一在荷兰的妇女杂志上刊登出来,女性读者就恨不得把它给撕下来挂在床头,每晚看着他入睡,每早被他唤醒。荷兰的邻国比利时也不例外,电视黄金段的新闻联播几十年如一日,永远是一位女节目主持人的面孔。电视观众从她面如桃花看到她满脸褶子,不弃不离,一往情深。这些名人如果拉拉皮,打打针,抽抽脂,还能顶一阵子的呛。

阔太太
第二种是四十到七十岁的阔太太。为了防止自己的丈夫在外面勾搭荷兰文叫‘太太的年轻版’,她们把整形当作救命稻草。‘太太的年轻版’是怎么一回事呢?据调查,荷兰阔佬们吃碗里的看锅里的时候,大多在锅里寻找长得和自己的原配年轻时一模一样的女子。可见荷兰人的品牌意识有多强,就连喜新厌旧的男人都忠实于自己一贯使用的品牌和款式,换汤不换药,只是型号新一点,性能好一点而已。

保证视线
第三种人是六十岁以上的男女不限。也许您看过一个讲述世界级船王生平的故事片。船王年轻时叱咤风云,但年迈后面部肌肉松弛,眼皮耷拉下来,遮住了他的眼珠。护理他的人每天清晨都用塑料胶带把他的眼皮提上去贴在脑门上,这样他就又能放眼世界了。可惜当时尚无如今的高精尖整形手术,否则船王将第一个接受治疗。当下的荷兰老人,如果眼皮松弛,挡住了视线,就可以让整形医生把眼皮给切掉一截子,还能让医疗保险公司报销。

动剪子
荷兰为什么叫‘整型手术’而不叫‘整容’呢?这一点我也纳闷良久,直到我在一本荷兰妇女杂志上读了一篇文章,才拨开了云雾,重见了光明。文章以商量的口吻写道,修剪自家花园的草木,尚情有可原,但要是把自家花园的台阶也给掀了,工程是否大了点?作者不愧为文章老手,她用诗一样的语言描述两种不言而喻的整形手术。她用‘修剪花园’暗指女人把体毛剃光,只留出一条杠杠,荷兰话叫‘希特勒的小胡子’; 她用‘把花园的台阶也给掀了’暗指认为自己的玫瑰花瓣太长的女人们请整形医生把那花瓣给切掉一段。这两种整形方法自本世纪初进入了欧洲人的视野,那篇文章的作者认为,第一种不大碍事,操作简单,可第二种工程庞大,劳民伤财。可见中国所说的‘整容’(修整面容)不适合于荷兰的实际情况,也难怪荷兰称其为‘整形’(整理形体)。

连环套
一个月后,下一期的荷兰妇女杂志刊登了一封读者来信。来信指出,那篇文章的作者没说到点子上。一环扣一环。 剪短自家花园的草木必定导致风吹草低见牛羊,所以玫瑰花瓣才显得太长。要想规劝妇女不去接受工程庞大、劳民伤财的手术来切短花瓣,就应将问题连根拔起,建议妇女首先别剪短自家花园的草木。

易上瘾
现在咱们中国国内,不少明星请医生证明自家的清白 – 本人天生丽质,乃爹妈给的原装正牌货,绝非整形医生靠刀工绝活鼓捣出来的山寨品。明眼人一看就知道,前世修来的端庄秀美和今世整出来的有天壤之别。整容本来就是天知地知,你知我知的事(当然了,整容医院也知)。明星的清白岂是一张医生证明便能搞定的?鉴于荷兰‘改造花园’等整形项目,国内明星的整容尚有宽广的发展余地,而到那时,怎么让医生开证明?向谁证明?证明那个有啥用?另外,整了这里的型,导致比例失调,那里就显得不对称,又整那里,进入连环套模式,何时是个头?难怪听内行人说,整容犹如打麻将,上瘾。明星本来只需让医生证明自己没整容就万事大吉了,这样下去还得让医生证明自己不是瘾君子。这可咋整?

屏幕快照 2013-04-11 10.01.46 PM

Koop of downloadboeken van Lulu Wang vanaf 3,99 euro >>> >>