Lente

Vandaag sta ik in de tuin. Dit doe ik zelden meer. Te druk op mijn werk. En wat ruik ik? De zoete adem van seringen. Wat hoor ik? De flirtpartij van vogels. Wat voel ik? Zachte bries aan mijn huid. Wat zie ik? Perzikbloesem die verdorde bomen weer in een trouwjurk steekt. Waar sta ik op? De aarde die losgewoeld wordt door wormen die uit de winterslaap komen. Ze popelen om bovengronds te kruipen en weer de draad op te pakken. Zoveel mogelijk ongedierte kweken. Voordat de boze mensen kans krijgen insecticide bij het tuincentrum te halen om over de beestjes te strooien.
 
Lente is in de lucht. Lente is in de grond. Lente is in planten. Lente is in dieren. Lente is rondom ons. Is lente ook in ons? Als het aan mij ligt, lente is elke porie van ons. Zoveel mogelijk avonturen tegemoet. Lukt het niet in het echt, dan maar op papier. Zwart op wit!

 
Fotograaf: Ester Gebuis.

Zet ‘m op, 2

Naar aanleidingv van mijn blog over ‘Zet ‘m op’ kreeg ik een mail van een paar Facebookvrienden. Volgens hen komt de uitdrukking van ‘Kom op!’ vandaan. Toen ik de mails las, kwam ik niet meer bij!

‘Kom op’ – Shang – is in het Chinees een overgankelijk werkwoord en het lijdend voorwerp is meestal een vrouw.

Dat woord is in de afgelopen kwarteeuw dat ik niet meer in China woon uitgegroeid tot hét Chinees werkwoord voor je-weet-wellen. Hier kwam ik een maand geleden toevallig achter. Ik zat in een bus en hoorde twee mannelijke studenten vers uit China tegen elkaar pochen. Over hun meisjes die ze niet op de vingers van hun twee handen konden tellen.

Wie zegt dat het Nederlands en het Chinees zo sterk van elkaar verschillen, hè? Ze zijn als twee druppels liefdeselixer.

Een gratis stoomcursus Chinees: Wo ai ni betekent ‘Ik houd van jou’. Wo shang ni betekent één keer raden.
 
Fotograaf: Yu Ying Zheng