莲花指, Illustrated story, published in 2010 as a Matchbooxsbook

Lotusvingers
Lulu Wang
Music: Henk Wieman
Illustrations: Dubravka.
See here the youtubefilm about the book.

莲花指
写作:王露露
音乐:Henk Wieman
画面:Dubravka
荷中翻译:张沛

我妈妈八岁时,有个邻家小姐妹。她叫阳,阳光的阳。阳在京剧学校学习京戏。她在练唱念做打之时,常常弄得浑身青一块紫一块的。

每当阳陪我妈妈喝茶时,她都坐得非常端庄典雅。那把着茶壶的手势,俨然将她的手,折成了一朵莲花。于无声间,将京剧演员那令人倾倒的婀娜身段展现得淋漓尽致。

有一天,我妈妈去京剧学校看阳。阳和她两个枯瘦如柴般的小伙伴一起,倒挂在一棵树上。

‘那可不是惩罚’,她师傅生怕把我妈妈给吓着了,‘这可以使得阳,在她的手臂挥动间,漂亮得便如雏燕展翅。’

尽管那珍珠般大的泪珠子在阳的眼眶里不停地打着转,阳还是得不停地挥动着她的双臂,看上去还真像振翅飞翔的小燕子。

之后,由于各自的境遇,我妈妈和阳失去了联系。

在我妈妈长大之后的有一天,她突然在一家剧院的霓虹灯广告上,看到了阳的名字。她买了张票便进了剧院, 一进去,我妈妈便马上被眼前的那一幕给惊呆了:

那位在泪珠中浸淫,在血汗里成长的小女孩,此时俨然已达到了京剧艺术的巅峰。阳,此时的京剧名伶, 在舞台上行走得便如行云流水,而当她的目光向台下望去之时,宛然一道绚丽的日光刺透了那黑暗的云层….

Kat

Een tijdje geleden gaf ik een lezing in Amstelveen aan Chinezen die tussen 1940 en 1970 uit Indonesië hierheen waren komen wonen en werken. De lezing ging over mijn leven in Nederland, zoals ik het deels beschreven heb in mijn nieuwe Book App ‘Nederland, wo ai ni’ (Nederland, ik houd van jou). Een man stak zijn vinger op en vroeg mij of ik me hier ooit gediscrimineerd had gevoeld. Het woord discriminatie stond niet in mijn woordenboek, antwoordde ik. Als ik me soms ongelijk behandeld voelde, noemde ik het liever onbekend maakt onbemind. Hoe kon men mij op waarde schatten als men niet wist wat mijn werk waard was?
 
Van iemand verlangen dat hij mij respecteert zonder dat hij weet wat mijn capaciteiten zijn is net als een kat in een zak verkopen, ging ik verder. Ik kon wel tegen een potentiële koper zeggen dat hier in mijn zak een kat zat, een Perzische poes, om precies te zijn, met één rood oog en één groene. Een zeldzame schoonheid. Een koper met gezond verstand zou mij niet op mijn blauwe ogen geloven. Als ik mijn waar voor een goede prijs kwijt wilde, moest ik toch de poes laten zien.
 
Opeens schaterde de vraagsteller van het lachen. Direct na hem ook de rest van de volle zaal. Gauw corrigeerde ik mezelf: ik bedoel de poes in de zak. De zaal zag eruit als een korenveld in een sterke wind. Die lui sloegen steil achterover van een rolberoerte van het lachen en veerden na een paar tranen in hun pretogen terug. Zo ging het een paar keer verder. Hun dag kon niet meer stuk.