VERS STUK VAN DE DAG 15: Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting – Multimedia Book App/eBook/Boekfilmreeks/Dansvoorstelling ‘Adam en Eva in China’

  • Vorig stuk

 

3-3-2014 adam en eva ABC reeks

4. Hoofdstuk D(ieren en mensen)

D
Dieren en mensen
1 – Relatie tussen mens en dier

Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting

盘瓠9

Rechten en plichten waren twee zijden van dezelfde medaille. Aangezien Chinezen zich niet hoger of lager achtten dan dieren en planten, voelden ze zich evenmin meer verantwoordelijk dan dieren en planten voor het welzijn van hun gezamenlijke Moeder Natuur.
Verantwoordelijk
Chinezen geloofden eerder in de wet van oorzaak en gevolg, zoals de mythe schetste. Dat ze drie keer nadachten voordat ze dieren of planten gingen uitbuiten of mishandelen, kwam eerder doordat ze bang waren voor nare consequenties van hun daad (het meisje hield zich niet aan haar belofte en het paard werd kwaad) dan doordat ze de ge- en verboden in het Boek, dat ze trouwens niet kenden, gehoorzaamden.

Moreel verplicht
De Chinese denkwijze legde de verantwoordelijkheid bij de mens, terwijl volgers van het Boek het laatste oordeel aan een hogere macht overlieten. Op zich niets aan de hand, maar het punt was alleen: zodra men zich van de godsdienst bevrijdde, bleef er weinig van zijn waardesysteem over dat hem remde. Dit kon leiden tot excessen (hedonisme), roofbouw (broeikaseffect), kortstondige bevrediging (drugsgebruik) en langdurige teleurstelling en depressie.

Vrij en down
Was het een toeval dat, naarmate men hier in groten getale afscheid van de godsdienst nam en zich vrijer dan ooit tevoren voelde, antidepressiva als zoete broodjes over de toonbank gingen? Een econoom en bioloog die ik een paar jaar geleden in Utrecht ontmoette vertelde me toch een verhaal. Het grondwater van ’s werelds bekendste hoofdstad – het symbool van vrijheid – was zo verzadigd met resten van antidepressiva-preparaten dat de dokters in de stad kinderen afraadden water uit de kraan te drinken.
——————
U bevindt zich in:
4 . Hoofdstuk D(ieren en mensen)1. Relatie tussen mens en dier
D
>> Paard als aanbidder
>>Meisje als zijderups
>> Mens en dier op gelijke voet vs mens boven dier
Ѽ Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting

3-3-2014 adam en eva ABC reeks<<< << Download Book App/E-book Adam en Eva in China vanaf € 3,99

Bekijk hieronder de Boekfilm voor Hoofdstuk 4 van Adam en Eva in China

Bekijk de Trailer van de Boekfilmreeks Adam en Eva in China

  • Ga naar het Forum en zie de reacties van je medelezers op dit stuk of laat je reacties achter in het commentvakje hieronder. Hartelijk dank! >>> >>

 

lulu pijl rechts

露露逸谈3,林黛玉葬花与存在/Column 3 van Lulu Wang

DSCF6120

小时候看《红楼梦》觉得林黛玉很傻。 秋天红叶遍野,冬天枯树老鸦,夏天绿荫一片。草木在每个季节都有其独特的美,干嘛因为春花落地而伤心流泪?

后来回想起来,我们何尝不像林黛玉?没钱时想有钱,有钱时怕被偷,钱少时盼钱多,钱多时盼名大,名大时,盼权大,权大时,盼地球人山呼万岁证实我们权大,证实一次还不够,要地球人天天证实,月月证实,年年证实,用行动证实,甚至用身家性命证实。没恋人时想恋人,有恋人时怕失去恋人,有一个恋人要第二个恋人。没名牌包时想名牌包,有了名包时想名牌表,车,服装,游艇,飞机外加上月球旅游。

这像不像希望春天常驻,草木不但老开花,而且越开越多,从西域开到辽东,从长白山开到海南岛,从元旦开到除夕,再从中国开到非洲好望角,从好望角开到北冰洋?一旦花落了,就伤感,提着篮子葬花,用泪水洗面?

黛玉不傻,她只是用葬花提示了我们人的欲望。欲望使我们烦恼,太高的欲望和它带来的痛苦甚至能使人丧命黄泉。黛玉就像落花一样,她的生命只有春华没有秋实,更没有寒冬。

现在进一步意识到,黛玉的葬花不仅体现了人的欲望,也体现了我们对存在的误解。春花满树是存在的一方面,枯树寒鸦也是存在的一方面,那存在的整体是什么呢?佛家认为,世界是空的,存在也是空的。繁花是幻像,落花也是幻象,有钱是幻象,贫穷也是幻像,名包是幻象,大排档按堆卖的包也是幻像, 恋人是幻像,苦追不到的第八十八个恋人也是幻像。因为它们是幻像, 所以看起来像真的似的,但它们走时连个影子也不留。

黛玉葬的不是花,是欲望,是对存在的误解。那她葬了欲望为何不能长命呢?常言不是说智者寿嘛?谁说她不长命?自从曹雪芹用生花之笔描绘出黛玉后,几百年后我们还在谈她,演她,画她,唱她,怜惜她。与她同时代的英雄早成粪土了,可她还活在我们心中。虽然也是幻像,但却接近存在。

鄙人认为,存在是一种精神。黛玉是精神的化身之一。

图片:2014年6月28日露露在华人音乐会主持节目后,Theater aan het Spui, Den Haag