Een lieve lezer V. over Lulu’s lezing in Hetpaleis te Antwerpen op 22 april

antwerpenhanshavital

Beste Lulu, wanneer je dit leest zit je in het verre China. Ik ben heel blij dat ik je ontmoet heb en had nog langer met je willen praten maar ja er waren nog zoveel mensen die met je wilde praten en je moest ook signeren, dat ik je niet langer wou storen.

Je lezing was echt goed. Jij vroeg wat ik er goed aan vond en ik stond even met mijn mond vol tanden behalve dat ik zei dat je een verstandige en wijze vrouw bent. Ik kan het niet zo bloemrijk omschrijven zoals de chinezen, bijvoorbeeld : mijn oren verschrompelden en mijn tanden vielen uit door schaamte bij het aanhoren van jou prachtige zinnen die ik nooit had kunnen uitspreken” hahaahaaa …

Het was een beetje confronterend misschien, jij hebt ons doen nadenken door het verschil in westerse en oosterse gewoonten en denken uit te leggen. Dat vond ik geweldig. Ja wij moeten meer relativeren en niet alles in goed en kwaad zien. Jij kan mooi vertellen en je bent grappig. Ook Lulu ben jij zo een levenslustige vrouw, steeds lachen, optimistisch, dit breng je over op mensen zodat zij (wij) ons ook happy voelen. Dus proficiat en dank voor je voordracht en wijze woorden. Ook de sopraan had een prachtige stem en zong heel mooi.

Nu ga ik je boekje Regenland wo ai ni lezen en laat je nog wel weten hoe ik het vond. Nog een leuk verblijf gewenst in China en tot later.

Dikke knuffel
V.

Foto genomen door V. tijdens de lezing

Mijn ex-collega die Japanse les gaf

Toen ik Chinees doceerde aan het Instituut tot Tolk en Vertaler te Maastricht had ik een collega die Japanse les gaf. Ze was zelf ook Japanse. Normaliter droeg ze een spijkerbroek, maar als er een groot feest was, trok ze haar kimono aan. Dan veranderde ze in een prachtpoppetje.
 
Haar naam ben ik vergeten, maar hoe ze mij noemde weet ik nog heel goed. Ze noemde mij ‘Ruru’. In het begin probeerde ik haar te corrigeren, maar na een paar mislukte pogingen begreep ik dat het Japans geen ‘l’ kent. Alle ‘l’en in een vreemde taal zetten de Japanners om in ‘l’.
 
En wat betekent ‘Ruru’ is het Chinees? De klank ‘ru’ kan verschillende dingen betekenen:
 
– uitgesproken in de tweede toon: O.a.: Ze lijkt op een koning. (‘Wang’ betekent ‘koning.’ Aangezien dat ik een vrouw ben, zou ik nooit op een koning kunnen lijken.)
 
– uitgesproken in de derde toon: O.a.: Haar even door het slijk halen/Haar even melken/Ze is een borstenkoning. (Zijne Majesteit kan moeilijk grote borsten hebben. De laatste optie gaat dus niet door.).
 
– uitgesproken in de vierde toon: O.a.: Even in het koninklijk paleis binnenstappen.
 
Er is geen vuiltje aan de lucht, als wij grapjes van elkaars taal maken, zolang wij de taaleigenschappen niet koppelen aan de klassering van een bevolkingsgroep. Sterker nog, zodoende merken wij des te meer dat wij allen anders zijn. Dat maakt de wereld waarin wij wonen juist rijk en leuk. Wat heb je eraan dat wij eenheidsworsten zijn? Dan zou het gezegde luiden: ‘Je hebt Jan gezien, en je hebt alleman gezien.’ En gesproken.
 
Lieve en dankbare groet,
 
Lulu
Foto: Roger Voorn.
 
Gisteren kreeg ik een kopie van de brief die dhr. Y naar de politici van Zeeland gestuurd heeft:
 
Gaat deze Burgemeester nu binnenkort grappen maken over Hiroshima via een Ausch Witzje? Of nog leuke herinneringen ophalen over zwemvereniging Atlantis 1953! Lachen man twitteren over nare gebeurtenissen als burgervader. Hij zou de gedupeerden en getraumatiseerden moeten bijstaan ipv de verwerking van de overval bagatelliseren. Het wordt tijd dat deze carnavaleske burgervader het stadhuis supersnel gaat verruilen voor een leeg theater. Laat de commissaris van de Koningin in Zeeland mevrouw Karla Peis uw ongenoegen over deze burgervader horen via kmh.peijs@zeeland.nl
 
Tevens ook een kopie van Y’s brief aan de Commissaris van de Koningin te Zeeland:
 
Geachte mevrouw Peis,
 
Ik wil u via deze weg mijn ongenoegen laten blijken over de misplaatste tweet van de burgemeester van Hulst. Denkt deze burgemeester elke nare gebeurtenis
te kunnen bagatelliseren met een Ausch Witzje?
 
Het wordt hoog tijd voor een functioneringsgesprek. Denkt u ook niet?
 
met vriendelijke groet,
 
Y.
 
Fotograaf: Amber Sousa Ferreira