CRTV Magazine schrijft over Lulu’s lezing in Jacobikerk Utrecht op 6 juni 2013 georganiseerd door Venera de Oro.

jacobikerkcrtv

WEST AND EAST ARE LIKE YING AND YANG
19 June 2013 by CRTV
Klik hier voor bron artikel

Lulu Wang gave a lecture about the comparison between the Netherlands and China. But are there comparisons between a Western country like the Netherlands and an Eastern country like China?

When two things are compared, the focus mostly lies on the differences. Lulu found it a challenge to look at the comparisons, but she found some interesting, current examples. When she went to China with her mother, her mother didn’t want to eat outdoors. She said that if you cook by yourself you know what you are eating. Later on she heard that in China rat meat was sold as pork meat and this situation is similar to the horse meat which was sold as beef in the Netherlands. Other comparison are that both countries suffer from the bank crisis and like getting free of cheap stuff. Commerce is regarded as a god. If you compare the milk scandal and the stuffing of chicken, you know this is a big matter in both countries.

The comparisons are sometimes very small. As an example Lulu talked about doing business. A Chinese has difficulties with doing business with a Dutch person and vice versa. This is caused by their different ways of thinking. Lulu indicates that the comparisons lies in the fact that they are both careful, however in a different way. Dutch people want to put everything in a contract, while Chinese people prefer to build up trust first.

Lulu also wants to emphasize that East and West are complementary. They are made in such a way that the weaknesses of the East are found in the strong points of the West and the other way around. Time is often the difference between them. For example, China does not see the effect of smog yet, this view was shared by London in the late eighteenth century. Also, three thousand years ago, two minority groups in China were fighting and killing each other. It reminds Lulu of the problems with the multicultural society in the Netherlands, like Wilders has raise. She knows that this will eventually go well again, because the situation in China was much worse and has been solved now.

Recently, Lulu also writes columns for a Chinese newspaper which is published every two weeks and has a circulation of 670,000 copies. This is a challenge for her, since this is the first time she writes a column in Chinese. Lulu also doesn’t know which subjects will intrigue the Chinese people the most. She decided to write about the Dutch culture, because the Chinese are curious about how Dutch people do things. She has written about Ruud Lubbers who used to be a Dutch politician. He made the news because he squeezed the buttocks of one of his female colleagues at the UN. The Chinese think it is amazing that something like this can be put in the news. It indicates that the leader and citizens are closer to each other in the Netherlands than in China.

It was an interesting lecture where both similarities and differences between the Netherlands and China were raised. The audience had lots of questions and was really interested in understanding the Chinese culture. Even though the time was limited, the audience also got the opportunity to discuss about different topics, like ‘What can the Chinese learn from us and the other way around?’ and ‘Is there a connection between differences in culture and differences in philosophies?’. I missed more information about the similarities in thinking between Chinese and Dutch, but also in comparison with the Chinese Dutch like Lulu herself. How does the Chinese community living in the Netherlands think about both countries? This might be a interested topic for another lecture.

This lecture was organized by Venera de Oro. It’s their first lecture and they want to organize lectures to show the comparison between different religions and philosophies, with the purpose of letting people understand each other better.

Foto: CRTV

<<< << Bestel Nederland, wo ai ni (NL), €12,50 (Nederland, wo ai ni betekent in ‘Nederland, ik houd van jou’)

<<< << Bestel Regenland, wo ai ni (BE), €12,50 (Nederland, wo ai ni heet in België ‘Regenland, ik houd van jou‘)

>>> >> Download de Androidversie van de book app, €7,99

>>> >> Download de Appleversie van de book app, €7,99

>>> >> Download Windows 8 book app Nederland, wo ai ni (NL), compatibel met alle vormen van computers met Windows 8, zomeraanbieding €2,99
>>> >> Download Regenland, wo ai ni (BE) , compatibel met alle vormen van computers met Windows 8, zomeraanbieding €2,99

Het Nieuwsblad over Lulu´s lezing op de Dag van de Kriek, 8 juni 2013

kriek4.JPG.h380kriek5.JPG.h380

Lulu Wang vertelt honderduit over de Chinese smaakpapillen
MAANDAG 10 JUNI 2013, 18U15IN GEMEENTE, UIT IN DE GEMEENTEAUTEUR: AIMÉ BAILLY

Schepen van Cultuur Filip Van Ginderdeuren en schrijfster Lulu Wang

LENNIK – Yves Panneels had zaterdag voor de Dag van de Kriek een wel heel speciale gastspreker uitgenodigd. Schrijfster Lulu Wang bracht op haar eigen typische grappige manier een interactieve uiteenzetting over de smaakverschillen tussen Chinezen en Belgen en Nederlanders.
Schepen van Cultuur Filip Van Ginderdeuren (LB – Open VLD) verwees in zijn inleiding naar Kunst op Komst, een project georganiseerd door de provincie Vlaams-Brabant en Radio 2. Lennik kan een kunstwerk winnen, gemaakt door kunstenaar Maarten Vanvolsem, ter waarde van 26.500 euro.

In 2009 won Lennik deze wedstrijd reeds en haalde zo het kunstwerk Dansant van Jan De Wachter binnen.

Eén van de opdrachten is om een nieuw gerecht klaar te maken. Maar er moet wel een link zijn met het beeld, de site, de gemeente, de inwoners. De schepen dacht aan een gerecht met geus of kriek, vermits het kunstwerk in de buurt van het strafste café van Vlaanderen komt te staan.

De Pajotse dichter Jan Vanhaelen vertelde over zijn grootmoeder, Woinke Turck, die op 6 december 2002 op 112-jarige leeftijd overleed. Geen enkele Belgische vrouw werd ooit zo oud.

Woincke mocht zoals vele kinderen vroeger al eens een glaasje meedrinken, een licht kriekenapperitief aangelengd met water. De dichter droeg ook enkele teksten voor en besloot met volgend kort gedicht. ‘De laatste avond van april dacht ik, er valt weer sneeuw. Het waren kriekenbloesems.’

image (1)

Klik hier voor bron tekst

Lulu Wang kwam 26 jaar geleden naar Nederland. Van haar debuutroman, Het lelietheater, werden meer dan 800.000 exemplaren verkocht.

Smaken verschillen
Als wij het glas heffen, zeggen wij gezondheid of santé, in China zeggen ze drink je glas leeg. Lulu Wang vertelt dat Chinezen kleine glaasjes rijstwijn drinken en dat ze hun drank opwarmen tot 36,5 graden, de temperatuur van de maag. Zo moet deze niet te veel werken.

Chinezen praten op café ook niet over politiek. Zo beschermen ze zichzelf als ze te veel gedronken hebben. Wie weet wat je dan allemaal vertelt. Chinezen zeggen ook niet eet smakelijk, maar eet langzaam. Zo proef je alles beter.

Ze hebben ook veel dunnere en kortere darmen en kunnen hierdoor moeilijker vlees verteren. In plaats van ijs eten ze in de zomer watermeloen.

Ik vroeg Lulu Wang of ze ook in het Chinees werd vertaald.

Lulu Wang: ‘Neen dat is commercieel niet interessant en ik heb in mijn boek, Het Lelietheater, ook kritiek geuit op de culturele revolutie en dat is taboe in China. Maar ik word wel columniste bij een grote Chinese krant en mag dan wel kritisch over België en Nederland schrijven. Als ik wat meer weet over kriek, zal ik ook een artikel over kriek schrijven.’

Rare jongens, die Chinezen, zou Obelix zeggen.