Chinese vertaling van het gedicht ‘Liefde gaat door vele magen’, 小诗一首:’爱走胃经’

爱走胃经
情需胆量
男人外遇
妻子内应。

原作, 荷兰文 :‘Liefde gaat door vele magen’,王露露/Lulu Wang 有感于比利时诗人马百荣/Marc Pairon的诗句.
译作, 中文:王露露
摄影:Steven Partiman
服装设计: Daling Design, 荷兰羊角城
化妆:Ici Paris 商店,荷兰羊角城
发型:Rob Peetoom 理发店,荷兰羊角城。

马百荣

Een man gaat vreemd
Zijn vrouw ontvangt ten huize.

男人出门拈花
娇妻守家恭候。

摘自马百荣的格言集“爱欲是一本正经的性欲”

王露露:

Liefde gaat door vele magen
erotiek komt door het wagen
wanneer een man vreemdgaat
ontvangt zijn vrouw hem thuis.

原创 于2012年八月.

Chinese vertaling van het gedicht ‘Kleren maken de man’, 小诗一首: ‘(男)人是衣服’

(男)人是衣服
女人脱衣服
天使有羽毛
半隐半现是女神。
 
原作, 荷兰文 :‘Kleren maken de man’,王露露/Lulu Wang 有感于比利时诗人马百荣/Marc Pairon的诗句.
译作, 中文:王露露
摄影:Roger Voorn
服装设计: Daling Design, 荷兰羊角城
化妆:Ici Paris 商店,荷兰羊角城
发型:Rob Peetoom 理发店,荷兰羊角城。
 
马百荣
 
Kleren maken de man.
Het ontkleden de vrouw.
 
男人靠穿衣
女人靠脱衣.
 
摘自马百荣的格言集“爱欲是一本正经的性欲”
 
王露露:
 
Kleren maken de man
Geen kleren de vrouw
veren maken de engel
half om half de godin.
 
原创 于2012年八月.