Emotionele passage uit Heldere maan, Lulu Wang blogt deze zomer, nav de naderende geboorte van haar gedichtenbundel de multimedia Book App Zomervolliefde, alleen maar over de liefde

kimonoliggroter

Opeens begreep ik wat het betekent om iemand in je hart te sluiten. Je baarmoeder is je tweede, misschien wel het belangrijkste hart. Nadat een monnik in mij was geweest, kon ik hem niet meer uit mijn hoofd zetten. Vurig hoopte ik dat hij hetzelfde over mij dacht en voor mij voelde. Daarom stond ik erop dat hij mij elke nacht beminde. Dat mocht natuurlijk niet. De koorts van verliefdheid trad op, net malaria, waar geen kruid tegen gewassen was. Een scène maakte ik – niet om aan te zien of te horen. Ik wilde met die monnik trouwen en zonder muskus in te nemen vrijen, zodat wij kinderen konden krijgen. Als dat in het klooster niet kon, dan maar buiten de bergen. Zhuchi senior vroeg mij of de betrokken broeder ook dergelijke plannen had. Jian, ik zeg je liever niet in wat voor bewoordingen ik mijn oude leraar van repliek diende. Dagen, zo niet weken daarna slofte ik nog met loden schoenen rond. Echter, schaamte en schuldbesef braken mij niet, wel het antwoord dat…

Ik vergeet nooit de avond dat de bewuste monnik, in het bijzijn van de twee Zhuchi’s, de bewakers en van mij uiteraard, ‘nee’ zei, toen ze hem vroegen of hij mij zou missen, na het tweepersoons ­nirwana waar wij zojuist alle hoeken van gezien hadden. Sindsdien werd een nieuwe regel aan dat boekwerk toegevoegd, de precieze inhoud ervan was voor mij een raadsel, voor hen een weet. In ieder geval, mijn bewakers moesten aan elke monnik die bij mij was geweest die ene vraag voorleggen. Zo werd mijn waan dat er een broeder moest bestaan die mij verkoos boven Boeddha avond in avond uit aan diggelen geslagen.

Fotograaf:Steven Partiman

Lulu wenst je veel leesplezier in de zomer vol liefde toe!

Klik hier om Heldere maan te bestellen.
Je kunt kiezen tussen:

  • Superzomeraanbieding: Multimedia Windows 8 Book App, €2,99
  • Papieren boek: €9,95
  • Boeiende spreuk uit Taiwan over vreemd gaan

    CIMG1854

    Ik ben niet alleen de gedichtenbundel,mijn elfde boek ‘Zomervolliefde’ aan het afronden maar ook onderzoek aan het doen voor mijn twaalfde boek ‘Overspelen’. Vandaag hoorde ik in een TV programma hierover, gemaakt in Taiwan, een boeiende uitspraak en dit wil ik jullie, mijn lieve penvrienden niet onthouden:

    ‘Waarom gaan mannen vreemd? Omdat ze niet willen scheiden.’

    <<< << Bestel Nederland, wo ai ni (NL), €12,50 (Nederland, wo ai ni betekent in ‘Nederland, ik houd van jou’)

    <<< << Bestel Regenland, wo ai ni (BE), €12,50 (Nederland, wo ai ni heet in België ‘Regenland, ik houd van jou‘)

    >>> >> Download de Androidversie van de book app, €7,99

    >>> >> Download de Appleversie van de book app, €7,99

    >>> >> Download Windows 8 book app Nederland, wo ai ni (NL), compatibel met alle vormen van computers met Windows 8, €7,49
    >>> >> Download Regenland, wo ai ni (BE) , compatibel met alle vormen van computers met Windows 8, €7,49