露露逸谈4,宝钗的福气与色即是空/Chinese Column 4 van Lulu Wang

podiumzijmetxiao

论条件宝钗是宝玉的绝配:与宝玉青梅竹马 – 彼此知根知底,不会是江湖骗子,生得珠圆玉润 – 有利于繁殖后代, 脾气端庄平稳随和 – 贤内助的前兆,父母家底雄厚 – 与贾府门当户对。但宝玉偏把心交给了黛玉,对她如醉如痴,至死忠贞不渝。对他父母外加贾母给他安排的的金玉良缘,他百般无奈,只能屈服投降。 他唯一力所能及的就是 阳奉阴违,阳里与宝钗拜天地,阴里与黛玉梦中相会。

贾府对宝玉拿在手里怕摔了,含在口里怕化了,但他们为什么为其掌上明玉选择了他不钟情的女人,在给他荣华富贵百般呵护的同时,用父母之意媒妁之言给他风华正茂的心插上了带有倒刺的利剑,活生生毁了他的好年华?当然他们也没便宜了黛玉,但她的香消玉殒,对贾府全局利益来说微乎甚微,不足挂齿。

单纯认为贾府由于惟利是图才为宝玉选择了宝钗,过于牵强。曹雪芹写呕心沥血写这本书大概不(仅)是为了谴责包办婚姻,批评贾府掉钱眼里钻不出来了。鄙人认为,一本《红楼梦》是佛家思想的艺术再现。此话怎讲?

佛教说,色即是空,空即是色。色即是空的意思就是:色(有)早晚将成空(无)。比如说,桌子是实在的,对吧?但如果我们用斧头砸碎桌子,它就变成了一堆木条,钉子和漆片。

空即是色的含义就是:空(无)只要缘分到了(条件成熟后)就能变成色(有)。 比如说,本来没有桌子,但要是把木头,钉子,油漆和木匠放在一起(条件具备, 缘分到了)就能产生桌子。

与佛不同的是,我们常人看到一堆木条,钉子,漆和一个跷着二郎腿坐在那里的木匠时,不容易想到桌子。所以我们看不到空即是色,空中有色。

而我们看到桌子时,不易想到它们的组成部分一旦缘分消失,其实就是些支离破碎的木条,弯曲的钉子和斑驳的漆片。

佛不仅看到桌子没了缘分就是一堆零件,而且也看到一堆零件只要条件成熟 – 缘份到了- 就能成为桌子。也就是说,色即是空,空即是色。

宝玉的父母是常人。他们看到的是宝钗现有的条件, 所以觉得宝玉和宝钗般配。宝玉有悟性,他感到黛玉虽然和他门不当户不对,但她早晚将与他旗鼓相当,和他做到真正意义上的匹配。也就是说,宝玉认识到了空(无)即是色(有)。

宝玉黛玉宝钗的悲剧在于:一方面,贾府没意识到色即是空。他们认为宝钗的色(有,门当户对),就是色,和空不沾边。另一方面,宝玉虽然知道空即是色,但他自小娇生惯养,手无缚鸡之力。让他为了爱情冲出贾府大院,自食其力,搞不好吃糠咽菜,衣不遮体,谈何容易?他有智但无勇。到头来,宝钗的有(色)在宝玉的漠然无视下变成了无,宝玉的无(空) – 黛玉- 却永远缭绕着宝玉的梦乡。

佛教的空就是这么深遂宏伟,令人痴醉神往。而空的化身之一 – 黛玉 – 就随着宝玉的思念慰籍着他身后的几代,几十代,也许将是上百代的多情种。而我们世人哪个不是一定意义上的多情种?黛玉的空就像佛祖之光,肉眼看不到,但心觉得到,尤其是在黑暗孤独包围宝玉和我们的时刻。那时佛光就像林妹妹在宝哥哥梦中出现一样,在我们眼前金光四射,辉煌灿烂,天地为之开启,莲花为之芬芳, 鬼神为之动容。

VERS STUK VAN DE DAG 15: Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting – Multimedia Book App/eBook/Boekfilmreeks/Dansvoorstelling ‘Adam en Eva in China’

  • Vorig stuk

 

3-3-2014 adam en eva ABC reeks

4. Hoofdstuk D(ieren en mensen)

D
Dieren en mensen
1 – Relatie tussen mens en dier

Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting

盘瓠9

Rechten en plichten waren twee zijden van dezelfde medaille. Aangezien Chinezen zich niet hoger of lager achtten dan dieren en planten, voelden ze zich evenmin meer verantwoordelijk dan dieren en planten voor het welzijn van hun gezamenlijke Moeder Natuur.
Verantwoordelijk
Chinezen geloofden eerder in de wet van oorzaak en gevolg, zoals de mythe schetste. Dat ze drie keer nadachten voordat ze dieren of planten gingen uitbuiten of mishandelen, kwam eerder doordat ze bang waren voor nare consequenties van hun daad (het meisje hield zich niet aan haar belofte en het paard werd kwaad) dan doordat ze de ge- en verboden in het Boek, dat ze trouwens niet kenden, gehoorzaamden.

Moreel verplicht
De Chinese denkwijze legde de verantwoordelijkheid bij de mens, terwijl volgers van het Boek het laatste oordeel aan een hogere macht overlieten. Op zich niets aan de hand, maar het punt was alleen: zodra men zich van de godsdienst bevrijdde, bleef er weinig van zijn waardesysteem over dat hem remde. Dit kon leiden tot excessen (hedonisme), roofbouw (broeikaseffect), kortstondige bevrediging (drugsgebruik) en langdurige teleurstelling en depressie.

Vrij en down
Was het een toeval dat, naarmate men hier in groten getale afscheid van de godsdienst nam en zich vrijer dan ooit tevoren voelde, antidepressiva als zoete broodjes over de toonbank gingen? Een econoom en bioloog die ik een paar jaar geleden in Utrecht ontmoette vertelde me toch een verhaal. Het grondwater van ’s werelds bekendste hoofdstad – het symbool van vrijheid – was zo verzadigd met resten van antidepressiva-preparaten dat de dokters in de stad kinderen afraadden water uit de kraan te drinken.
——————
U bevindt zich in:
4 . Hoofdstuk D(ieren en mensen)1. Relatie tussen mens en dier
D
>> Paard als aanbidder
>>Meisje als zijderups
>> Mens en dier op gelijke voet vs mens boven dier
Ѽ Chinese eigen verantwoordelijkheid vs Westerse morele verplichting

3-3-2014 adam en eva ABC reeks<<< << Download Book App/E-book Adam en Eva in China vanaf € 3,99

Bekijk hieronder de Boekfilm voor Hoofdstuk 4 van Adam en Eva in China

Bekijk de Trailer van de Boekfilmreeks Adam en Eva in China

  • Ga naar het Forum en zie de reacties van je medelezers op dit stuk of laat je reacties achter in het commentvakje hieronder. Hartelijk dank! >>> >>

 

lulu pijl rechts